Pagina principaleGruppiConversazioniAltroStatistiche
Cerca nel Sito
Questo sito utilizza i cookies per fornire i nostri servizi, per migliorare le prestazioni, per analisi, e (per gli utenti che accedono senza fare login) per la pubblicità. Usando LibraryThing confermi di aver letto e capito le nostre condizioni di servizio e la politica sulla privacy. Il tuo uso del sito e dei servizi è soggetto a tali politiche e condizioni.

Risultati da Google Ricerca Libri

Fai clic su di un'immagine per andare a Google Ricerca Libri.

Sto caricando le informazioni...

Guerra e pace (1869)

di Leo Tolstoy

Altri autori: Vedi la sezione altri autori.

UtentiRecensioniPopolaritàMedia votiConversazioni / Citazioni
28,59745197 (4.26)28 / 2452
"Guerra e pace", certamente il capolavoro di Tolstoj, è, come ha scritto Ettore Lo Gatto, "la più grande opera della letteratura narrativa russa e una delle più grandi della letteratura europea del secolo XIX". Il romanzo racconta la storia di due famiglie aristocratiche, i Bolkonski e i Rostòv, in una Russia sconvolta dalla guerra e dall'invasione napoleonica. L'epopea del popolo russo, il rapporto fra personalità individuale e collettività, i grandi temi filosofici dell'Ottocento e l'interrogazione sul senso della Storia si fondono letterariamente in questa grandiosa narrazione tolstojana. Annotation Supplied by Informazioni Editoriali… (altro)
  1. 170
    I miserabili di Victor Hugo (chrisharpe)
  2. 80
    Vita e destino di Vasily Grossman (chrisharpe, longway)
  3. 60
    I Buddenbrook di Thomas Mann (roby72)
  4. 20
    La Storia di Elsa Morante (roby72)
  5. 20
    La sonata a Kreutzer di Leo Tolstoy (BINDINGSTHATLAST)
  6. 10
    La Lumière des justes di Henri Troyat (Eustrabirbeonne)
    Eustrabirbeonne: Well, Henri Troyat is no Tolstoy of course, and he did not pretend he was : he described himself as a mere "storyteller". Yet some of his fiction is real good, and this "cycle" is certainly his best. And of course, Russian-born Lev Aslanovich Tarasov had in mind the never-written sequel to "War and Peace" about the Decembrist uprising, which Tolstoy initiates in the final chapters of "War and Peace" with his hints at Pierre's active participation in a "society". Would Natasha, already a mother of four in 1820, have left her children behind to follow Pierre in Siberia, as other convicts' wives did?… (altro)
  7. 10
    Agosto 1914: Nodo primo di Alexander Solzhenitsyn (ukh)
  8. 10
    The Dynasts di Thomas Hardy (CurrerBell)
    CurrerBell: Hardy's "Immanent Will" has much in common with Tolstoy's historical determinism. Personally, I'm in that probably quite small minority that prefers The Dynasts over Tolstoy's novel – partly because I find in Hardy's "The Road to Waterloo" scene (3.VI.vii) one of the greatest of antiwar poems.… (altro)
  9. 10
    Dio ha misurato il tuo regno: una storia transilvana di Miklós Bánffy (WirSindAlive)
    WirSindAlive: Both works share the thrilling stories in a the historical setting of the hight aristocracy, mixed with some political backgroungd.
  10. 11
    Gli anni di Virginia Woolf (roby72)
  11. 11
    Los mas bellos cuentos rusos. Prologo con resena critica de la obra, vida y obra del autor, y marco historico. (Spanish Edition) di Alexander Pushkin (carajava)
    carajava: Es muy recomendable despues o, en todo caso antes de leer guerra y paz, puesto que, mejorarà tu forma de ver el mundo donde viviàn los rusos, comprenderlo y razonar sus precarias situaciònes.
  12. 11
    Il viaggiatore del secolo di Andrés Neuman (rrmmff2000)
  13. 13
    Via col vento di Margaret Mitchell (fulner)
    fulner: rich people sit around and talk about war as if it didn't matter
  14. 14
    Suite française di Irène Némirovsky (chrisharpe)
Europe (2)
1860s (4)
100 (15)
My List (25)
Sto caricando le informazioni...

Iscriviti per consentire a LibraryThing di scoprire se ti piacerà questo libro.

Gruppo ArgomentoMessaggiUltimo messaggio 
 Book talk: War and Peace - Leo Tolstoy edition 1868 + 1869 (Russian literature)1 non letto / 1leo1868, Febbraio 2023
 75 Books Challenge for 2011: War and Peace Group Read 2011 - Vol 2, Part III6 non letti / 6EMS_24, Giugno 2021
 75 Books Challenge for 2017: Group read: War and Peace by Leo Tolstoy33 non letti / 33Storeetllr, Febbraio 2017
 2016 Category Challenge: Group Read: War and Peace189 non letti / 189mathgirl40, Aprile 2016
 75 Books Challenge for 2011: War and Peace Group Read 2011 - Intro thread (no spoilers)42 non letti / 42jnwelch, Dicembre 2015
 Fans of Russian authors: New edition of War and Peace?3 non letti / 3DanMat, Luglio 2012
 History at 30,000 feet: The Big Picture: WWII, from the inside10 non letti / 10cbellia, Febbraio 2012
 Fans of Russian authors: Who Translated the 1911 Everyman's Library War and Peace?6 non letti / 6DanMat, Settembre 2011
 75 Books Challenge for 2011: War and Peace Group Read 2011 - Vol 3, Part III10 non letti / 10Rebeki, Luglio 2011
 75 Books Challenge for 2011: War and Peace Group Read 2011 - Vol 3, Part II10 non letti / 10Rebeki, Luglio 2011
 75 Books Challenge for 2011: War and Peace Group Read 2011 - Vol 2, Part V12 non letti / 12Rebeki, Luglio 2011
 75 Books Challenge for 2011: War and Peace Group Read 2011 - Vol 2, Part IV7 non letti / 7Rebeki, Luglio 2011
 75 Books Challenge for 2011: War and Peace Group Read 2011 - Epilogue II9 non letti / 9cushlareads, Giugno 2011
 75 Books Challenge for 2011: War and Peace Group Read 2011 - Vol 1, Part 3 spoiler thread13 non letti / 13Rebeki, Giugno 2011
 75 Books Challenge for 2011: War and Peace Group Read 2011 - Epilogue I8 non letti / 8JanetinLondon, Giugno 2011
 75 Books Challenge for 2011: War and Peace Group Read 2011 - Vol 4, Part IV7 non letti / 7JanetinLondon, Giugno 2011
 Book talk: War And Peace8 non letti / 8Sandydog1, Mag 2011
 75 Books Challenge for 2011: War and Peace Group Read 2011 - Vol 1, Part 2 spoiler thread13 non letti / 13Deern, Mag 2011
 75 Books Challenge for 2011: War and Peace Group Read 2011 - "Wrap Up" (spoiler) Thread6 non letti / 6JanetinLondon, Mag 2011
 75 Books Challenge for 2011: War and Peace Group Read 2011 - Vol 4, Part III3 non letti / 3JanetinLondon, Mag 2011
 75 Books Challenge for 2011: War and Peace Group Read 2011 - Vol 4, Part II6 non letti / 6JanetinLondon, Mag 2011
 75 Books Challenge for 2011: War and Peace Group Read 2011 - Vol 1, Part 1 spoiler thread16 non letti / 16JanetinLondon, Mag 2011
 75 Books Challenge for 2011: War and Peace Group Read 2011 - Vol 4, Part I7 non letti / 7JanetinLondon, Mag 2011
 75 Books Challenge for 2011: War and Peace Group Read 2011 - Vol 3, Part I8 non letti / 8cushlareads, Mag 2011
 75 Books Challenge for 2009: Group Read: War and Peace237 non letti / 237billiejean, Dicembre 2009
 Fans of Russian authors: War and Peace4 non letti / 4erinn, Aprile 2009
 Fans of Russian authors: Tolstoy's War and Peace: more on the Volokhonsky/Pevear translation1 non letto / 1chrisharpe, Mag 2008
 Fans of Russian authors: Tolstoy's War and Peace: comments on the Volokhonsky,/Pevear translation by Simon Schama, BBC R31 non letto / 1chrisharpe, Novembre 2007

» Vedi le 2452 citazioni

Inglese (399)  Spagnolo (14)  Italiano (7)  Olandese (7)  Tedesco (5)  Francese (4)  Portoghese (Brasile) (2)  Ebraico (2)  Greco (1)  Catalano (1)  Tutte le lingue (442)
1-5 di 7 (prossimo | mostra tutto)
Ci sono due elementi che mi impediscono di amare alla follia Guerra e pace: il primo riguarda i personaggi, mentre il secondo ha a che fare con le idee di Tolstoj (e non solo perché ha scritto tipo duecento pagine su quanto fosse detestabile Napoleone: avremmo capito anche con meno pagine che non lo sopportava, ecco).

Sul primo punto, devo dire di essere una lettrice in cerca di personaggi ribelli: leggermi millequattrocento pagine di gente che si fa milioni di problemi nel cercare di aderire all’ideale che in quel momento le sembra il paradigma al quale aspirare mi ha fatto venire il latte alle ginocchia. Tra Pierre e Bolkonskij non so chi avrei strozzato più volentieri (e mi fa molto ridere il fatto che nell’introduzione alla mia edizione si affermi che Pierre è il personaggio che più di tutti attira le simpatie dellǝ lettorǝ).

Sulle idee di Tolstoj – manco a dirlo – ho trovato insopportabile, e a tratti addirittura ridicolo, il determinismo che permea Guerra e pace. Voglio dire, Pierre non ha sposato Hélène perché era scritto che doveva andare così; l’ha sposata perché è un coglione che dovrebbe smettere di usare il destino come scusa per giustificare qualunque bischerata gli capiti di fare.

In secondo luogo, la concezione delle donne di Tolstoj è terrificante. Lo so che è un romanzo dell’Ottocento e badabim e badabam, ma a volte la ragione non è sufficiente a farti passare il fastidio provato davanti a ciò che stai leggendo. Penso che il personaggio che ha attirato di più la mia simpatia sia Natasha: prima con la faccenda con Bolkonskij, che mi è sembrata molto surreale; poi con l’uomo che finisce per sposare – mamma mia, che tristezza.

Eppure, nonostante tutto questo, ho macinato pagine su pagine di Guerra e pace senza particolari difficoltà perché la capacità di Tolstoj di caratterizzare i suoi personaggi è tale da far passare in secondo piano ogni discrepanza e da farteli ricordare anche se sono una miriade. Quindi il mio consiglio è di leggerlo, senza paura per la mole (Tolstoj scorre come l’acqua) e senza temere i pippotti su Napoleone (che a una certa sembrano mattonate sulle dita dei piedi, ma poi finiscono, dai). ( )
  lasiepedimore | Jan 12, 2024 |
Io e Guerra e pace

Era il 1982, ero alle medie, e la mia professoressa di italiano aveva questa strana pretesa: che leggessimo un tot di libri all’anno e che ci facessimo una scheda di lettura. A me leggere è sempre piaciuto, ma essere obbligato a fare una scheda di lettura no. Oggi per ogni libro che leggo faccio un comizio, che altro non è che una scheda di lettura, e lo faccio perché non ne sono obbligato. All’epoca accadeva il contrario, ero obbligato e non facevo le schede di lettura. L’unico modo per non fare una scheda di lettura era non leggere. E infatti alle medie lessi pochissimo. Ma non potevo dire che non leggevo e basta. Bisognava trovare una scusa. In biblioteca mi imbattei in questo tomo gigante, forse avevo sentito da qualcuno che era un caposaldo della letteratura mondiale, si parlava di guerre napoleoniche, argomento quanto mai noioso per un adolescente in seconda media. Bene. Inizio questo, è lunghissimo, la prof mi darà il tempo necessario, non lo finirò mai perché noiosissimo, ma intanto l’anno scolastico finirà. E così fu. Non credo di essere andato oltre pagina 100.

Siamo a fine 2019, novembre o dicembre, non ricordo esattamente. Sul socialino si inizia a parlare di Guerra e pace, che è un romanzo bello, importante, che è così e cosà, che c’è una traduzione moderna di Emanuela Guercetti e cose così. Mi procuro l’edizione digitale da MLOL, la inizio, mi piace e prendo l’edizione cartacea. Era il 4 dicembre 2019. Dopo 10 mesi – o 38 anni, fate voi – nonostante la professoressa di italiano delle medie e nonostante il lockdown che mi ha inspiegabilmente bloccato la lettura, posso dire di essere arrivato alla fine. Ne è valsa la pena.

Perché guerra e pace è difficile

Paradossalmente non è la sua lunghezza la difficoltà di questo romanzo. Ho letto libri altrettanto lunghi senza grandi difficoltà e molto velocemente. (Un saluto al ciclo della Fondazione di Asimov.) Né lo è il suo stile, che la traduzione della Guercetti lo rende tutto sommato un romanzo moderno e attuale. Nemmeno i comizi dell’autore (ne parlo dopo) sono un problema, visto che in genere mi sono piaciuti. Nonostante questo, mi è sembrato non finisse mai.

Ci sono le parti in francese, perché all’epoca il francese era la lingua internazionale che faceva cultura, e le parti in francese non sono tradotte nel testo e la traduzione non è a fine pagina, ma a fine libro. Molto scomoda.

Ci sono una infinità di personaggi, storici e immaginari, e ogni personaggio ha una miriade di grafie diverse, vezzeggiativi, francesismi, varianti. L’edizione Einaudi mette all’inizio del primo volume un elenco di quelli principali. Dati i personaggi poi ci sono le relazioni fra di loro. Ho messo tutto su un foglio di carta e dopo il primo volume avevo un groviglio inestricabile di linee. Un immenso scarabocchio.

Ci sono una infinità di luoghi geografici. Qualcuno li ha messi in una mappa, ma vi sfido a unire i puntini mentre leggete. Molto presto mi sono rassegnato a non sapere dove si svolgevano i fatti, a parte Mosca e Pietroburgo che sono luoghi facilmente rintracciabili su qualsiasi cartina.

Sono descritti molti eventi storici e alcuni di questi necessitano di un ripasso, di chiarimenti. Le note non aiutano. Santa Wikipedia ha provveduto spesso alla mia ignoranza. San Barbero ha chiarito altri aspetti, cercate Napoleone e Guerra e pace assieme al nome di Barbero su YouTube. Sono conferenze lunghe, ma necessarie per capire meglio.

Ci sono molti comizi esistenziali, filosofici e storici in mezzo al racconto di fantasia del romanzo. Personalmente non li ho trovati pesanti, ma a qualcuno questi comizi potrebbero apparire indigesti.

Nonostante tutto questo il romanzo è moderno, avvincente, molto bello.

Il romanzo

“Non è romanzo, non poema, tanto meno cronaca storica.” così dice Toltoj nel poscritto che trovate nell’edizione di LiberLiber. In effetti è un miscuglio di tutto questo. Le parti storiche sono romanzate e inserite in un disegno di fantasia più ampio. Con la sensibilità odierna, comunque, lo possiamo tranquillamente catalogare nel romanzo storico.

Il romanzo racconta le vicende di cinque famiglie di nobili russi (Bezùchov, Bolkónskij, Drubeckój, Kuràgin e la famiglia Rostov) fra il 1805 e il 1820. Sullo sfondo le guerre napoleoniche contro la Russia fino alla conquista di Mosca del 1812 e la conseguente ritirata. I Rostov, i Bolkónskij e i Bezùchov la fanno da padroni nel racconto e di queste famiglie si parla nell’epilogo del romanzo.

La Guerra nel titolo sono appunto gli avvenimenti storici, descritti con molto realismo e in modo molto verosimile (l’autore è stato ufficiale nell’esercito). Tutti gli eventi storici appaiono come guidati da una necessità, da leggi storiche. I personaggi storici non hanno nessun grado di libertà: possono fare solo quello che poi fanno.

La Pace nel titolo sono le vicende personali dei personaggi immaginari. La loro profondità ce li fa conoscere nell’intimo, la loro libertà è maggiore anche se si perde nelle necessità storiche.

L’Epilogo parte seconda è di fatto un saggio storico filosofico: cosa muove gli uomini? Cosa è la storia? Gli uomini sono liberi o vincolati a necessità materiali? Una riflessione molto moderna, dove si intravedono sullo sfondo le riflessione filosofiche del tempo, dal marxismo nascente, alla rivoluzione darwiniana. Vi ho anche visto un possibile spunto per la psicostoria di Asimov, sarebbe bello sapere se Asimov avesse in mente (anche) Guerra e pace quando iniziò a scrivere della sua Fondazione. È inutile che qui vi dica altro, che non sono certo degno di fare un riassunto di queste riflessioni tolstoiane.

Non mi resta che augurarvi buona lettura.
(Io spero di rileggerlo una seconda volta.) ( )
  ilcomizietto | Oct 17, 2020 |
vol. III
  Peppeus | Aug 19, 2017 |
"Guerra e pace"di Leone Tolstoi Biblioteca Moderna Mondadori, 3a edizione 1951
volume primo pagg 416
volume secondo pagg 444
volume terzo pagg 475
volume quarto pagg 413
totale pagg. 1748
(buttatti sulle pagine, dicono...)
un'impresa titanica, e per me un percorso personale: i libri, del 1951, erano di mio nonno materno, che non ho mai conosciuto e che è morto nel 1952, non so nemmeno se ha finito di leggerlo, infatti il IV tomo è praticamente intonso (e ciò mi ha fatto molta impressione)
Come commentare "Guerra e Pace"?
Sinceramente non so: come ho detto nelle impressioni spicciole di lettura, c'è il mondo dentro. Quel che ho capito è che noi oggi lo leggiamo come un romanzo mentre Tolstoj voleva scrivere un saggio e le storie dei Besuchov, dei Rostov e dei Bolkonskj per lui sono state solo uno strumento per analisi storiche, politiche, filosofiche e morali
  ShanaPat | Jul 1, 2017 |
Guerra e pace è considerato il libro-mattone per eccellenza, sinonimo di pesantezza e prolissità. Con questi pregiudizi in mente mi sono approcciata al romanzo con timore quasi reverenziale, ma quello che mi sono trovata davanti è stato un libro profondo, ma non difficile; imponente, ma non verboso. E' un'opera monumentale, densa di riflessioni sulla storia, sulla natura degli uomini e sul destino dei popoli, ma allo stesso tempo i personaggi sono vividi e le loro vicende appassionanti: seguiamo il principe Andrej sui campi di battaglia, facciamo nostri i dubbi di Pierre, palpitiamo insieme a Natasha al suo primo ballo.
Guerra e pace è molto più di un romanzo e sarebbe riduttivo giudicarlo solo come tale: è un'epopea, un trattato di storia, ma soprattutto una dichiarazione d'amore viscerale alla Russia, ad un popolo grande nella sua semplicità, che col suo spirito indomito è riuscito nell'impresa che non è riuscita all'esercito dello zar, ossia sconfiggere Napoleone.
Naturalmente su quasi 1500 pagine è normale ci siano cose che ho apprezzato meno di altre: ad esempio le riflessioni dell'autore non sempre le ho trovate condivisibili, e le 30 pagine finali dell'epilogo forse sono un po' troppo tecniche ed a mio modesto parere non aggiungono nulla all'opera, ma nel complesso è stata una lettura che mi ha arricchito e che lascerà il segno. ( )
  Lilirose_ | Feb 27, 2017 |
The title Tolstoy finally settled on was taken from the political theorist Pierre-Joseph Proudhorn's book La Guerre et L Paix (1861) a title which means what it says and no more. But when Tolstoy completed and published the final version of his novel Voyna i mir in 1869, the word mir carried a number of connotations and meanings, including a slightly obsolete one referring to society, mankind. In this case the word could mean, roughly speaking, humanity. Tolstoy's novel is concerned not merely with war and the cessation of war, it is about human beings, for whom war is a vast muddle, which is the curse of society. It is about the triumph of the human spirit in time of war; and the side that wins the war is the side that displays the stronger spirit. Natasha's dance and Andrey's sudden understanding of what matters are triumphant leaps of the human spirit; each results in an inner joy, a peace.
aggiunto da Cynfelyn | modificaSlightly Foxed, Christopher Rush (Feb 1, 2023)
 
The novel is not just a masterclass in fiction, Ms Li believes, but a remedy for distress. At the most difficult times in her life, she says, she has turned to it again and again, reassured by its “solidity” in the face of uncertainty.
aggiunto da tim.taylor | modificaThe Economist (Apr 25, 2020)
 
I had it on my desk for about a year, and now I've given up and put it back on the shelf.
aggiunto da Sylak | modificaStylist [Issue 338], Paula Hawkins (Oct 12, 2016)
 
Tolstoy’s singular genius is to be able to take the torrent of conscious experience and master it. There are countless moments in the book where this happens ...
 
...lacking realism...cruel and rough...mentally stoned...morally depraved...the philosophy of stagnation...
aggiunto da vibesandall | modificaDelo
 

» Aggiungi altri autori (119 potenziali)

Nome dell'autoreRuoloTipo di autoreOpera?Stato
Tolstoy, Leoautore primariotutte le edizioniconfermato
Adler, MortimerA cura diautore secondarioalcune edizioniconfermato
Adrian, EsaTraduttoreautore secondarioalcune edizioniconfermato
Alcántara, Francisco JoséTraduttoreautore secondarioalcune edizioniconfermato
Andresco, IreneTraduttoreautore secondarioalcune edizioniconfermato
Andresco, LauraTraduttoreautore secondarioalcune edizioniconfermato
Bahar, NurettinTraduttoreautore secondarioalcune edizioniconfermato
Bayley, JohnIntroduzioneautore secondarioalcune edizioniconfermato
Bell, ClaraTraduttoreautore secondarioalcune edizioniconfermato
Bergengruen, WernerTraduttoreautore secondarioalcune edizioniconfermato
Bloemen, YolandaTraduttoreautore secondarioalcune edizioniconfermato
Borden, GabrielleProgetto della copertinaautore secondarioalcune edizioniconfermato
Boutelje, A. E.Traduttoreautore secondarioalcune edizioniconfermato
Briggs, AnthonyTraduttoreautore secondarioalcune edizioniconfermato
Cadei, ErmeTraduttoreautore secondarioalcune edizioniconfermato
Carson, Carol DevineDesignerautore secondarioalcune edizioniconfermato
Christian, R.F.Introduzioneautore secondarioalcune edizioniconfermato
Conrad-Lütt, BarbaraTraduttoreautore secondarioalcune edizioniconfermato
Dahl, HjalmarTraduttoreautore secondarioalcune edizioniconfermato
Davidson, FrederickNarratoreautore secondarioalcune edizioniconfermato
Dunnigan, AnnTraduttoreautore secondarioalcune edizioniconfermato
Eberle, TheodorIllustratoreautore secondarioalcune edizioniconfermato
Edmonds, RosemaryTraduttoreautore secondarioalcune edizioniconfermato
Edmonds, RosemaryTraduttoreautore secondarioalcune edizioniconfermato
Eichenberg, FritzIllustratoreautore secondarioalcune edizioniconfermato
Faber zu Faur, Christian Wilhelm vonIllustratoreautore secondarioalcune edizioniconfermato
Fadiman, CliftonIntroduzioneautore secondarioalcune edizioniconfermato
Figes, OrlandoPostfazioneautore secondarioalcune edizioniconfermato
Foote, PaulTraduttoreautore secondarioalcune edizioniconfermato
Freedman, BarnettIllustratoreautore secondarioalcune edizioniconfermato
Fuller, EdmondA cura diautore secondarioalcune edizioniconfermato
Garnett, ConstanceTraduttoreautore secondarioalcune edizioniconfermato
Gibian, GeorgeA cura diautore secondarioalcune edizioniconfermato
Gifford, HenryA cura diautore secondarioalcune edizioniconfermato
Grusemann, MichaelTraduttoreautore secondarioalcune edizioniconfermato
Guertik, ÉlisabethTraduttoreautore secondarioalcune edizioniconfermato
Hartig, K.Progetto della copertinaautore secondarioalcune edizioniconfermato
Hilbert, ErnestIntroduzioneautore secondarioalcune edizioniconfermato
Hockenberry, JohnPostfazioneautore secondarioalcune edizioniconfermato
Hollo, J. A.Traduttoreautore secondarioalcune edizioniconfermato
Hutchins, Robert M.A cura diautore secondarioalcune edizioniconfermato
Kúper, LydiaTraduttoreautore secondarioalcune edizioniconfermato
Kegel, MarianneÜbersetzerautore secondarioalcune edizioniconfermato
Kropotkin, AlexandraTraduttoreautore secondarioalcune edizioniconfermato
Laín Entralgo, JoséTraduttoreautore secondarioalcune edizioniconfermato
Malcovati, FaustoIntroduzioneautore secondarioalcune edizioniconfermato
Maude, AylmerTraduttoreautore secondarioalcune edizioniconfermato
Maude, LouiseTraduttoreautore secondarioalcune edizioniconfermato
Maugham, W. SomersetA cura diautore secondarioalcune edizioniconfermato
Mongault, HenriTraduttoreautore secondarioalcune edizioniconfermato
Mongault, HenriTraduttoreautore secondarioalcune edizioniconfermato
Newton, ThandiweNarratoreautore secondarioalcune edizioniconfermato
Nighy, BillNarratoreautore secondarioalcune edizioniconfermato
Pacini, GianlorenzoTraduttoreautore secondarioalcune edizioniconfermato
Papma, DieuwkeTraduttoreautore secondarioalcune edizioniconfermato
Pascal, PierreIntroduzioneautore secondarioalcune edizioniconfermato
Pascal, PierreIntroduzioneautore secondarioalcune edizioniconfermato
Pevear, RichardTraduttoreautore secondarioalcune edizioniconfermato
Röhl, HermannTraduttoreautore secondarioalcune edizioniconfermato
Rho, AnitaTraduttoreautore secondarioalcune edizioniconfermato
Sýkora, VilémTraduttoreautore secondarioalcune edizioniconfermato
Sýkorová, TamaraTraduttoreautore secondarioalcune edizioniconfermato
Sibaldi, IgorTraduttoreautore secondarioalcune edizioniconfermato
Sibley, DonIllustratoreautore secondarioalcune edizioniconfermato
Thomassen, EjnarTraduttoreautore secondarioalcune edizioniconfermato
Topolski, FelixIllustratoreautore secondarioalcune edizioniconfermato
Verestchagin, VassilyIllustratoreautore secondarioalcune edizioniconfermato
Volokhonsky, LarissaTraduttoreautore secondarioalcune edizioniconfermato
Vries, H.R. deTraduttoreautore secondarioalcune edizioniconfermato
Vries, René deTraduttoreautore secondarioalcune edizioniconfermato
Whitman, J. FranklinIllustratoreautore secondarioalcune edizioniconfermato
Wiebes, MarjaTraduttoreautore secondarioalcune edizioniconfermato
Wilde, Barbara deDesignerautore secondarioalcune edizioniconfermato
Wilson, A.N.Introduzioneautore secondarioalcune edizioniconfermato
Zveteremich, PietroTraduttoreautore secondarioalcune edizioniconfermato

È contenuto in

Contiene

È rinarrato in

Ha l'adattamento

È riassunto in

Ha come supplemento

Ha come commento al testo

Ha come guida per lo studente

Premi e riconoscimenti

Menzioni

Elenchi di rilievo

Devi effettuare l'accesso per contribuire alle Informazioni generali.
Per maggiori spiegazioni, vedi la pagina di aiuto delle informazioni generali.
Titolo canonico
Titolo originale
Titoli alternativi
Data della prima edizione
Personaggi
Luoghi significativi
Eventi significativi
Film correlati
Epigrafe
Dedica
Incipit
Eh bien, mon prince, Genes et Lucques ne sont plus que des apanages, proprietà, de la famille Buonaparte.
Citazioni
Ultime parole
(Click per vedere. Attenzione: può contenere anticipazioni.)
Nota di disambiguazione
This is the complete work "War and Peace" by Leo Tolstoy. Do not combine with single volumes of the work, or with abridgments of the work.
Redattore editoriale
Elogi
Dati dalle informazioni generali inglesi. Modifica per tradurlo nella tua lingua.
Lingua originale
DDC/MDS Canonico
LCC canonico
"Guerra e pace", certamente il capolavoro di Tolstoj, è, come ha scritto Ettore Lo Gatto, "la più grande opera della letteratura narrativa russa e una delle più grandi della letteratura europea del secolo XIX". Il romanzo racconta la storia di due famiglie aristocratiche, i Bolkonski e i Rostòv, in una Russia sconvolta dalla guerra e dall'invasione napoleonica. L'epopea del popolo russo, il rapporto fra personalità individuale e collettività, i grandi temi filosofici dell'Ottocento e l'interrogazione sul senso della Storia si fondono letterariamente in questa grandiosa narrazione tolstojana. Annotation Supplied by Informazioni Editoriali

Non sono state trovate descrizioni di biblioteche

Descrizione del libro
Riassunto haiku

Discussioni correnti

Nessuno

Copertine popolari

Link rapidi

Voto

Media: (4.26)
0.5 4
1 46
1.5 8
2 141
2.5 19
3 492
3.5 91
4 1063
4.5 204
5 1958

Sei tu?

Diventa un autore di LibraryThing.

Penguin Australia

3 edizioni di questo libro sono state pubblicate da Penguin Australia.

Edizioni: 0141025115, 0140447938, 0451532112

Urban Romantics

Una edizione di quest'opera è stata pubblicata da Urban Romantics.

» Pagina di informazioni sull'editore

 

A proposito di | Contatto | LibraryThing.com | Privacy/Condizioni d'uso | Guida/FAQ | Blog | Negozio | APIs | TinyCat | Biblioteche di personaggi celebri | Recensori in anteprima | Informazioni generali | 202,657,865 libri! | Barra superiore: Sempre visibile