Questo sito utilizza i cookies per fornire i nostri servizi, per migliorare le prestazioni, per analisi, e (per gli utenti che accedono senza fare login) per la pubblicità. Usando LibraryThing confermi di aver letto e capito le nostre condizioni di servizio e la politica sulla privacy. Il tuo uso del sito e dei servizi è soggetto a tali politiche e condizioni.
Risultati da Google Ricerca Libri
Fai clic su di un'immagine per andare a Google Ricerca Libri.
CGlanovsky: Orphaned kid with plenty of street-smarts embarks on a dangerous journey interwoven with high-stakes matters from the adult world (Slavery/Russo-British Espionage).
Questo libro perché è considerato un must, l'esempio del grande romanzo americano, etc. e non ricordavo quasi nulla della mia prima lettura da ragazzina, per cui ero curiosa di capire cosa avrei colto da una rilettura adulta, con maggiori conoscenze storiche e coscienza sociale alle spalle.
Sono rimasta delusa, lo ammetto. Onestamente, benché sia da sempre un capisaldo della letteratura per ragazzi, ritengo che sia un libro che ad oggi andrebbe accompagnato da un genitore/insegnante. Tom Sawyer è molto più incentrato sulle avventure dei due ragazzini, alcune cose passano in secondo piano come figlie del loro tempo.
Qui l'atteggiamento verso i neri che traspare dalle pagine mi ha ricordato un po' quello dei movimenti animalisti di oggi: non è giusto che vengano trattati così, ma al contempo non li si sta considerando esseri viventi propriamente alla pari. Inoltre i temi sono sicuramente più adulti
In alcuni tratti mi sono francamente annoiata, la parlata di Jim, in lingua originale, era sicuramente realistica, ma ormai illeggibile, e il finale è un po' da mani nei capelli, con il "piano" di Tom che mi fa pensare che non si tratti di un ragazzino pieno di fantasia, ma di un narcisista patologico con manie di grandezza e un grave distacco dalla realtà, nonostante sappia che il racconto sia volutamente esagerato in chiave umoristica. ( )
Le vicende del giovanissimo Huck, che discende il Mississippi su una zattera insieme allo schiavo fuggiasco Jim, rispecchiano le ansie di una giovanissima nazione: i problemi razziali, l'incombere di un'assurda guerra civile, le laceranti divisioni di classe. Con questo romanzo Twain ha lasciato un contributo fomdamentale nella storia della letteratura statunitense e non solo, facendo del racconto picaresco uno strumento di analisi sociale e del 'Bildungsroman' un'epopea universale che riecheggia i temi antichissimi del viaggio e dell'iniziazione alla vita. Ma soprattutto consegnando nelle mani della "generazione perduta" e degli scrittori novecenteschi un eccezionale strumento espressivo: la lingua americana con tutti i suoi slang.
Mark Twain may be called the Edison of our literature. There is no limit to his inventive genius, and the best proof of its range and originality is found in this book, in which the reader's interest is so strongly enlisted in the fortunes of two boys and a runaway negro that he follows their adventures with keen curiosity, although his common sense tells him that the incidents are as absurd and fantastic in many ways as the "Arabian Nights."
Dati dalle informazioni generali inglesi.Modifica per tradurlo nella tua lingua.
You don't know about me without you have read a book by the name of The Adventures of Tom Sawyer; but that ain't no matter.
Citazioni
«E che cosa è l'harem?» «Il posto dove il re tiene le sue mogli. Non sai neanche che cos'è un harem? Salomone ne aveva uno, lui aveva circa un milione di mogli». «Ah già, già… me ne ero quasi dimenticato. Un harem è una specie di pensione, no? Chissà la baraonda che c'è nella stanza dei bambini! E le mogli bisticciano certo tra loro, in modo che ve l'immaginate il baccano? E dicono che Salomone è stato l'uomo più saggio del mondo. Ma io non ci credo in una cosa così. Perché il più saggio? Forse che un uomo gli piacerebbe di vivere in mezzo a un pandemonio del genere? Certo che no! Un uomo saggio si mette su una bottega di calderaio, così che può chiuderla quando vuole riposare».
… e in chiesa non c'era nessuno, tranne forse un maiale o due, perché non c'era chiavistello alla porta e ai maiali piace un assito, d'estate, perché è più fresco. Non so se avete notato che la gente in genere va in chiesa solo quando sono obbligati, mentre invece i maiali è diverso.
Sulla testa il cielo, tutto pieno di stelle, e noi stesi sulla schiena, e si guardava lassù, e si discuteva se le stelle erano state fatte, o semplicemente spuntate, così, da sole, e Jim pensava che erano state fatte, ma io pensavo invece che erano spuntate per caso, perché pensavo che a farne tante ci voleva troppo tempo. Jim allora dice che magari le aveva fatte la luna, come delle uova, e la cosa non era poi improbabile, così che non dico niente, perché una volta avevo visto una rana fare una tale quantità di uova che era una cosa che natutralmente poteva essere vera. Si guardavano anche le stelle filanti, e ci divertivamo a vederle piovere giù. Jim diceva che erano stelle che erano cresciute male, e che venivano sbattute fuori del nido.
Il reverendo Hobson e il dottor Robinson si trovavano dall'altra parte del paese, ché erano andati a caccia insieme, voglio dire che il dottore stava spacciando un malato all'altro mondo, e il prete gli indicava la via giusta.
«… Forse che non abbiamo dalla nostra tutti gli idioti del paese? e gli idioti non costituiscono sempre la maggioranza in ogni paese?»
Poi tentano l'ellocuzione ma non hanno ancora avuto il tempo di ellocuzzare nessuno che la gente si mette lei a ellocuzzarli e li fa scappare.
[da "T. S. Eliot, Lionel Trilling, e Huckleberry Finn" di Leo Marx] Le stravaganze attinenti al «salvataggio» di Jim, l'improvvisazione sbadata, il disinteresse per la plausibilità e il buon senso non sorprendono i lettori di Twain o della comicità bassa dell'«umorismo di frontiera». Il problema però è che non funziona neanche come scherzo comico: è ‘troppo’ fantasioso, ‘troppo’ stravagante; ed è noioso.
Ultime parole
Dati dalle informazioni generali inglesi.Modifica per tradurlo nella tua lingua.
I been there before. The End. Yours truly, Huck Finn.
Le avventure di Huckleberry Finn è un romanzo-mondo, scritto superbamente, e divertentissimo. Huck Finn, in quanto ribelle adolescente refrattario a qualsiasi forma di autorità e di imposizione, sta all'origine di Holden Caulfield e di tutti i ribelli adolescenti della letteratura nordamericana. E il fiume Mississippi [...] è al tempo stesso uno dei protagonisti principali del libro e una metafora. Ma la storia di Huck Finn [...] è anche una grande satira sulla democrazia americana e sugli americani, in genere timorati di Dio ma sempre felici di impiccare un negro." (dall'Introduzione di Giuseppe Culicchia)
Riassunto haiku
Biblioteca di un personaggio famoso: Mark Twain
Mark Twain ha una Legacy Library. Legacy libraries sono le biblioteche personali di famosi lettori, aggiunte dai membri di LibraryThing che appartengono al gruppo Legacy Libraries.
Sono rimasta delusa, lo ammetto. Onestamente, benché sia da sempre un capisaldo della letteratura per ragazzi, ritengo che sia un libro che ad oggi andrebbe accompagnato da un genitore/insegnante. Tom Sawyer è molto più incentrato sulle avventure dei due ragazzini, alcune cose passano in secondo piano come figlie del loro tempo.
Qui l'atteggiamento verso i neri che traspare dalle pagine mi ha ricordato un po' quello dei movimenti animalisti di oggi: non è giusto che vengano trattati così, ma al contempo non li si sta considerando esseri viventi propriamente alla pari. Inoltre i temi sono sicuramente più adulti
In alcuni tratti mi sono francamente annoiata, la parlata di Jim, in lingua originale, era sicuramente realistica, ma ormai illeggibile, e il finale è un po' da mani nei capelli, con il "piano" di Tom che mi fa pensare che non si tratti di un ragazzino pieno di fantasia, ma di un narcisista patologico con manie di grandezza e un grave distacco dalla realtà, nonostante sappia che il racconto sia volutamente esagerato in chiave umoristica. (