Questo sito utilizza i cookies per fornire i nostri servizi, per migliorare le prestazioni, per analisi, e (per gli utenti che accedono senza fare login) per la pubblicità. Usando LibraryThing confermi di aver letto e capito le nostre condizioni di servizio e la politica sulla privacy. Il tuo uso del sito e dei servizi è soggetto a tali politiche e condizioni.
Risultati da Google Ricerca Libri
Fai clic su di un'immagine per andare a Google Ricerca Libri.
"La dodicesima notte" è l'ultima commedia giocosa - a tratti autenticamente farsesca - scritta da Shakespeare prima del periodo delle grandi tragedie e delle commedie "nere". Elegante, piena di grazia e levità, trascina lo spettatore nella sua atmosfera magica e incantata, in un mondo in cui i contrasti più feroci si compongono spesso in pochi attimi. Eppure la noia di Orsino, il lutto di Olivia, la ventata di follia che si respira in tutta la pièce, le canzoni del Buffone - due in particolare, che sono in realtà dei canti funebri, dei requiem - anticipano la feroce fustigazione dei vizi umani che caratterizza l'evoluzione poetica shakespeariana, in cui serpeggia persistente il presagio di un mondo sconvolto e oscuro e l'approssimarsi di "un'età dell'ansia". Come osserva Carlo Alberto Corsi, il sogno è finito e l'uomo deve tornare a fare i conti con la bufera della realtà.… (altro)
This one was for Book Duo, and I thoroughly enjoyed it. Still not sure what I think of all of the Shakespeare conspiracy theories, but this whoever wrote this play was having fun. I particularly like how the theme of rising above one's station plays into the idea of Twelfth Night being a time when the social norms were turned upside down (may have just learned that from some notes I read on Twelfth Night.) Viola remains my favorite Shakespeare female character, even though she never gets to change out of her man clothes. Maybe Shakespeare didn't like Hallmark Cinderella moments, either.
*Shout out to my review readers: Roz, Peter, and Jewel. Your faithful likes keep me tap-tapping the keys with opinions. ( )
This is a truly funny comedy. First, I although Shakespeare is allegedly difficult for the modern reader, I have never had difficulty understanding it; everything is better in iambic pentameter.
In Twelfth Night, Viola disguises herself as a boy after being rescued from a shipwreck and enters the service of Duke Orsino as a eunuch. The Duke sends her to convey his love to Countess Olivia, who will have none of him. But Olivia falls in love with Viola's male persona and invites him to return. Meanwhile, Viola falls in love with the Duke. Viola also has a twin brother, Sebastian, whom she hopes was also saved from the shipwreck, but he doesn't appear until late in the play.
Part of the humor of the play is Viola's frequent speeches in which she subtly admits to being a woman in disguise, which only the reader/watcher recognizes as truth. For example, "My father had a daughter loved a man, as it might be perhaps, were I a woman, I should love your lordship. ... [But died thy sister of her love, my boy, asks the Duke]. I am all the daughters of my father's house, and all the brothers too, and yet I know not."
Another example: Olivia: I prithee tell me what thou think'st of me. Viola: That you think you are not what you are. Olivia: If I think so, I think the same of you. Viola: Then think you right; I am not what I am ... Viola: By innocence I swear, and by my youth, | I have one heart, one bosom, and one truth, | and that no woman has; nor never none | shall mistress be of it, save I alone.
The play is also the source of the quotes, "Some are born great, some achieve greatness, and some have greatness thrust upon them" and "if music be the food of love, play on." ( )
The play is both delightful and readable. Unfortunately, this e-book edition of the work was atrocious. Most of the additional material that come with the e-book Folger editions was missing. In particular, the footnotes were missing. Worst of all, the formatting of the text made it very difficult to read. Take a careful look at the edition before purchasing this. ( )
Dati dalle informazioni generali inglesi.Modifica per tradurlo nella tua lingua.
If music be the food of love, play on,
Give me excess of it; that, surfeiting,
The appetite may sicken, and so die.
Feste the Clown: Come away, come away, death, And in sad cypress let me be laid; Fly away, fl y away, breath; I am slain by a fair cruel maid. My shroud of white, stuck all with yew, O, prepare it! My part of death, no one so true Did share it.
Citazioni
Dati dalle informazioni generali inglesi.Modifica per tradurlo nella tua lingua.
If music be the food of love, play on; Give me excess of it, that, surfeiting, The appetite may sicken, and so die.
That strain again! it had a dying fall: O, it came o'er my ear like the sweet sound That breathes upon a bank of violets, Stealing and giving odour!
what says Quinapalus? “Better a witty fool, than a foolish wit.”
If this were played upon a stage now, I could condemn it as an improbable fiction.
Be not afraid of greatness: some men are born great, some achieve greatness and some have greatness thrust upon them.
Ultime parole
Dati dalle informazioni generali inglesi.Modifica per tradurlo nella tua lingua.
A great while ago the world begun, With hey, ho, the wind and the rain, But that's all one, our play is done, And we'll strive to please you every day.
When that I was and a little tiny boy, With hey, ho, the wind and the rain, A foolish thing was but a toy, For the rain it raineth every day. But when I came to man’s estate, With hey, ho, the wind and the rain, Against knaves and thieves men shut their gate, For the rain it raineth every day. But when I came, alas! to wive, With hey, ho, the wind and the rain, By swaggering could I never thrive, For the rain it raineth every day. But when I came unto my beds, With hey, ho, the wind and the rain, With toss-pots still had drunken heads, For the rain it raineth every day. A great while ago the world begun, With hey, ho, the wind and the rain, But that’s all one, our play is done, And we’ll strive to please you every day.
Dati dalle informazioni generali inglesi.Modifica per tradurlo nella tua lingua.
This work is for the complete Twelfth Night only. Do not combine this work with abridgements, adaptations or "simplifications" (such as "Shakespeare Made Easy"), Cliffs Notes or similar study guides, or anything else that does not contain the full text. Do not include any video recordings. Additionally, do not combine this with other plays.
Redattore editoriale
Dati dalle informazioni generali inglesi.Modifica per tradurlo nella tua lingua.
"La dodicesima notte" è l'ultima commedia giocosa - a tratti autenticamente farsesca - scritta da Shakespeare prima del periodo delle grandi tragedie e delle commedie "nere". Elegante, piena di grazia e levità, trascina lo spettatore nella sua atmosfera magica e incantata, in un mondo in cui i contrasti più feroci si compongono spesso in pochi attimi. Eppure la noia di Orsino, il lutto di Olivia, la ventata di follia che si respira in tutta la pièce, le canzoni del Buffone - due in particolare, che sono in realtà dei canti funebri, dei requiem - anticipano la feroce fustigazione dei vizi umani che caratterizza l'evoluzione poetica shakespeariana, in cui serpeggia persistente il presagio di un mondo sconvolto e oscuro e l'approssimarsi di "un'età dell'ansia". Come osserva Carlo Alberto Corsi, il sogno è finito e l'uomo deve tornare a fare i conti con la bufera della realtà.
*Shout out to my review readers: Roz, Peter, and Jewel. Your faithful likes keep me tap-tapping the keys with opinions. ( )