Irène Némirovsky (1903–1942)
Autore di Suite française
Sull'Autore
Nota di disambiguazione:
(yid) VIAF:66484425
(fre) BNF:12039492
ICCU:CFIV094404
Fonte dell'immagine: Irène Némirovsky vers 1917 à l'âge où elle commence à écrire
Opere di Irène Némirovsky
Dos (Spanish Edition) 3 copie
Les Mouches D'automne, La Niania Et Naissance D'une Revolution (French Edition) (2009) — Autore — 2 copie
Yanılgı 1 copia
Sırdaş 1 copia
Un enfant prodige 1 copia
Dos 1 copia
Dois 1 copia
La presa (Spanish Edition) 1 copia
El baile 1 copia
El ardor de la sangre 1 copia
El baile 1 copia
In Confidence 1 copia
Jesenje mušice ili žena od nekoć 1 copia
Yanılgı 1 copia
The Perfect Summer 1 copia
Taken 1 copia
Lo Sconosciuto: Nota di lettura di Jean-Louis Ska. Traduzione di Giovanni Ibba (Italian Edition) (2018) 1 copia
La vida de Chejov 1 copia
Opere correlate
A bál : francia kisregények — Collaboratore — 1 copia
Etichette
Informazioni generali
- Nome canonico
- Némirovsky, Irène
- Nome legale
- Némirovsky, Irène Lvovna
- Altri nomi
- Epstein-Némirovsky, Irène
Nemirovskaya, Irina Lvovna - Data di nascita
- 1903-02-11
- Data di morte
- 1942-08-17
- Luogo di sepoltura
- Auschwitz, Poland
- Sesso
- female
- Nazionalità
- Russian Empire (birth)
France - Nazione (per mappa)
- Ukraine
- Luogo di nascita
- Kiev, Ukraine (formerly Russian Empire)
- Luogo di morte
- Auschwitz, Poland
Auschwitz Concentration Camp, Poland - Causa della morte
- typhus
- Luogo di residenza
- Saint Petersburg, Russia
Finland
Paris, France
Burgundy, France
Issy-l'Evêque, France
Auschwitz, Poland - Istruzione
- Sorbonne
- Attività lavorative
- novelist
biographer
writer - Relazioni
- Epstein, Denise (daughter)
Gille, Élisabeth (daughter) - Breve biografia
- Irène Némirovsky was brought up in St. Petersburg, Russia by a French governess, becoming completely fluent in the French language. She also learned to speak Yiddish, Finnish, Polish, and English. Following the Russian Revolution, the family lived for a year in Finland and then moved to Paris. Irène attended the Sorbonne and started writing fiction at about age 18. In 1926, she married Michel Epstein, a banker, with whom she had two daughters: Denise, born in 1929; and Élisabeth, born in 1937. In 1929, Irène published David Golder, her first novel, which was an immediate success and was adapted into a film in 1930. That same year, her novel Le Bal was published and became a play and a movie.
Today Irène Némirovsky is best-remembered for her unfinished book entitled Suite Française, two novellas written during the start of the German Occupation of France in World War II as it was happening. Despite having converted to Catholicism, Irène Némirovsky was arrested and deported by the Nazis to Auschwitz, where she died of typhus at 39 years of age. Her husband died in the gas chambers of Auschwitz. Their daughter Denise was able to keep the notebook containing the manuscript for Suite Française, but did not read it for 50 years, thinking it was her mother's private journal. However, in the late 1990s, she made arrangements to donate her mother's papers to a French archive and decided to examine the notebook. Upon discovering what it contained, she had it published in France, where it became a bestseller in 2004. - Nota di disambiguazione
- ICCU:CFIV094404
Utenti
Discussioni
WP:List of posthumous publications of Holocaust victims in Collaborative work (Aprile 2012)
MAY Group Read: Suite Française (General Discussion) in The 11 in 11 Category Challenge (Mag 2011)
Recensioni
Liste
THE WAR ROOM (1)
French Books (1)
1990s (1)
1940s (1)
Five star books (1)
Women in War (1)
War Literature (1)
Europe (1)
Unread books (1)
Best War Stories (1)
2000s decade (1)
Favourite Books (1)
Female Author (1)
Jewish Books (1)
Premi e riconoscimenti
Potrebbero anche piacerti
Autori correlati
Statistiche
- Opere
- 86
- Opere correlate
- 7
- Utenti
- 15,573
- Popolarità
- #1,459
- Voto
- 3.9
- Recensioni
- 623
- ISBN
- 563
- Lingue
- 23
- Preferito da
- 38
Nel primo, abbiamo la fuga dei parigini di fronte all'avanzata dei tedeschi. In quest'occasione la Némirovsky ci mostra diversi modi di affrontare l'esodo, tanti quanto diverse sono le persone. In Dolce, invece, abbiamo la convivenza in un paese francese con soldati tedeschi e un amore proibito, reso ancora più disdicevole dalla guerra in atto.
Ciò che mi è principalmente piaciuto di Suite francese è lo stile e l'obiettività. Mentre si legge il romanzo, non bisogna dimenticare che la Némirovsky stava vivendo il dramma della guerra. Nonostante questo, il suo sguardo su quanto accade intorno a lei è lucido e acuto.
Per quanto riguarda lo stile, è estremamente garbato e delicato, per quanto dolore possa scorrere sulle pagine. Leggendo, ho avuto l'impressione che Suite francese fosse come una vecchia signora dal passato scintillante e dal presente desolato, ma che, nonostante questo, ancora mostri al mondo la sua mise più bella e le sue maniere impeccabili.… (altro)