Pagina principaleGruppiConversazioniEsploraStatistiche
Cerca nel Sito
Hai controllato SantaThing, il tradizionale scambio di doni di LibraryThing?
elimina
Questo sito utilizza i cookies per fornire i nostri servizi, per migliorare le prestazioni, per analisi, e (per gli utenti che accedono senza fare login) per la pubblicità. Usando LibraryThing confermi di aver letto e capito le nostre condizioni di servizio e la politica sulla privacy. Il tuo uso del sito e dei servizi è soggetto a tali politiche e condizioni.
Hide this

Risultati da Google Ricerca Libri

Fai clic su di un'immagine per andare a Google Ricerca Libri.

Sto caricando le informazioni...

Sir Gawain e il cavaliere verde

di Gawain Poet, Pearl Poet

Altri autori: Vedi la sezione altri autori.

UtentiRecensioniPopolaritàMedia votiConversazioni / Citazioni
7,16582987 (3.76)1 / 294
The famous Middle English poem by an anonymous English poet is beautifully translated by fellow poet Simon Armitage in this edition. Sir Gawain and the Green Knight narrates in crystalline verse the strange tale of a green knight who rudely interrupts the Round Table festivities one Yuletide, casting a pall of unease over the company and challenging one of their number to a wager. The virtuous Gawain accepts and decapitates the intruder with his own ax. Gushing blood, the knight reclaims his head, orders Gawain to seek him out a year hence, and departs. Next Yuletide Gawain dutifully sets forth. His quest for the Green Knight involves a winter journey, a seduction scene in a dream-like castle, a dire challenge answered, and a drama of enigmatic reward disguised as psychic undoing.… (altro)
  1. 161
    Beowulf di Beowulf Poet (OwenGriffiths, chrisharpe)
    OwenGriffiths: If you like Old/Middle English texts translated by great poets...
  2. 91
    Idylls of the King di Alfred Tennyson (chrisharpe)
  3. 60
    Sir Gawain and the Green Knight / Pearl / Cleanness / Patience di A. C. Cawley (OwenGriffiths)
  4. 50
    Sir Gawain e il cavaliere verde: Perla: e Sir Orfeo di Gawain Poet (Muscogulus)
    Muscogulus: Tolkien's fluent translations of "Sir Gawain" and "Pearl" are an excellent introduction to the genius of the anonymous Pearl-Poet. "Sir Orfeo" with its strange images of Faerie makes a good addition to the volume.
  5. 40
    The Sagas of Icelanders di Örnólfur Thorsson (chrisharpe)
  6. 30
    Poesie di Ossian : figlio di Fingal antico poeta celtico di James MacPherson (ghilbrae)
  7. 31
    The Death of King Arthur di Simon Armitage (jm501, jm501)
  8. 11
    Pericles, Prince of Tyre di William Shakespeare (EerierIdyllMeme)
    EerierIdyllMeme: Two works in older forms of English which play with forms from even older forms of English.
  9. 33
    Odissea di Homer (chrisharpe)
  10. 22
    On Hunting di Roger Scruton (bertilak)
Sto caricando le informazioni...

Iscriviti per consentire a LibraryThing di scoprire se ti piacerà questo libro.

The story describes how Sir Gawain, a knight of King Arthur's Round Table, accepts a challenge from a mysterious "Green Knight" who dares any knight to strike him with his axe, if he will take a return blow in a year and a day. Gawain accepts and beheads him, at which the Green Knight stands, picks up his head, and reminds Gawain of the appointed time. In his struggles to keep his bargain, Gawain demonstrates chivalry and loyalty until his honour is called into question by a test involving the lord and the lady of the castle at which he is a guest. ( )
  Marcos_Augusto | Oct 22, 2021 |
Many of you have likely seen the new David Lowery film, "The Green Knight." I've watched it twice, and find it to be a particularly mythic film.

Of course, it got me down the rabbit hole of the original myth.

In many ways, the original is far simpler than the film. There is no Saint Winifred. There aren't multiple lives. And there are some spoilers that are different than in the film. ( )
  willszal | Oct 16, 2021 |
Simon Armitage's translation is playful and readable, but sometimes the modern vocab felt tacked-on rather than part of a cohesive style. The poem itself is as weird and cool as ever, favorite scenes were of course the first head chop and the arrival at the chapel.

Yes I was inspired to reread it because of the movie-- which was also weird and cool, in slightly different ways. David Lowery did kind of wuss out by 1) only having Gawain and Bertilak kiss once instead of six times, and making Gawain not into it, and 2) not including all the extensive hunting and butchering scenes. But whatever. ( )
  misslevel | Sep 22, 2021 |
I think this is at least my third reading. It's the same classic edition I read as an undergrad. I'm glad this is one of the books that survived those times and remains in my library. ( )
  wyclif | Sep 22, 2021 |
Yes I'm only reading this because of the movie lol. I guess I wasn't super impressed with this, especially compared to other stuff from this time and place. I'm hoping the movie improves on such a sparse narrative, which I'm sure is necessary, because honestly this wasn't exciting at all. The "twist" did catch me, but I wouldn't say I liked it per se, the whole story felt so moralistic! I also hope the movie preserves the homoerotic elements. ( )
  jooniper | Sep 10, 2021 |
nessuna recensione | aggiungi una recensione

» Aggiungi altri autori (478 potenziali)

Nome dell'autoreRuoloTipo di autoreOpera?Stato
Gawain Poetautore primariotutte le edizioniconfermato
Pearl Poetautore principaletutte le edizioniconfermato
Armitage, SimonTraduttoreautore principalealcune edizioniconfermato
Banks, Theodore HowardTraduttoreautore secondarioalcune edizioniconfermato
Borroff, MarieTraduttoreautore secondarioalcune edizioniconfermato
Burrow, J.A.A cura diautore secondarioalcune edizioniconfermato
Cooper, HelenIntroduzioneautore secondarioalcune edizioniconfermato
Gardner, JohnTraduttoreautore secondarioalcune edizioniconfermato
Harrison, KeithTraduttoreautore secondarioalcune edizioniconfermato
Hicks-Jenkins, CliveIllustratoreautore secondarioalcune edizioniconfermato
Jones, GwynTraduttoreautore secondarioalcune edizioniconfermato
Kirtlan, Ernest J.B.Traduttoreautore secondarioalcune edizioniconfermato
Kredel, FritzIllustratoreautore secondarioalcune edizioniconfermato
Lawrence, FredericIllustratoreautore secondarioalcune edizioniconfermato
Markus, ManfredA cura diautore secondarioalcune edizioniconfermato
Merwin, W. S.Traduttoreautore secondarioalcune edizioniconfermato
Neilson, William AllanTraduttoreautore secondarioalcune edizioniconfermato
O'Donoghue, BernardTraduttoreautore secondarioalcune edizioniconfermato
Raffel, BurtonTraduttoreautore secondarioalcune edizioniconfermato
Ridland, JohnTraduttoreautore secondarioalcune edizioniconfermato
Ridley, M. R.Traduttoreautore secondarioalcune edizioniconfermato
Rieu, E. V.Traduttoreautore secondarioalcune edizioniconfermato
Stone, BrianTraduttoreautore secondarioalcune edizioniconfermato
Tolkien, J. R. R.Traduttoreautore secondarioalcune edizioniconfermato
Vantuono, WilliamTraduttoreautore secondarioalcune edizioniconfermato

È contenuto in

Ha l'adattamento

Ha come guida di riferimento/manuale

Ha come guida per lo studente

Devi effettuare l'accesso per contribuire alle Informazioni generali.
Per maggiori spiegazioni, vedi la pagina di aiuto delle informazioni generali.
Titolo canonico
Dati dalle informazioni generali inglesi. Modifica per tradurlo nella tua lingua.
Titolo originale
Titoli alternativi
Data della prima edizione
Personaggi
Dati dalle informazioni generali inglesi. Modifica per tradurlo nella tua lingua.
Luoghi significativi
Dati dalle informazioni generali inglesi. Modifica per tradurlo nella tua lingua.
Eventi significativi
Dati dalle informazioni generali inglesi. Modifica per tradurlo nella tua lingua.
Film correlati
Dati dalle informazioni generali inglesi. Modifica per tradurlo nella tua lingua.
Premi e riconoscimenti
Dati dalle informazioni generali inglesi. Modifica per tradurlo nella tua lingua.
Epigrafe
Dedica
Dati dalle informazioni generali inglesi. Modifica per tradurlo nella tua lingua.
To
My Lady of Dreams
My Wife
(Ernest Kirtlan edition)
Incipit
Dati dalle informazioni generali inglesi. Modifica per tradurlo nella tua lingua.
Siþen þe sege and þe assaut watz sesed at Troye,
Þe borȝ brittened and brent to brondeȝ and askez,
Þe tulk þat þe trammes of tresoun þer wroȝt
Watz tried for his tricherie, þe trewest on erþe:
Once the siege and assault of Troy had ceased,
with the city a smoke-heap of cinders and ash,
the turncoat whose tongue had tricked his own men
was tried for his treason - the truest crime on earth.

(translated by Simon Armitage, 2007)
When the war and the siege of Troy were all over
and the city flattened to smoking rubble,
the man who'd betrayed it was brought to trial,
most certainly guilty of terrible crimes.

(translated by Bernard O'Donoghue, 2006)
After the battle and the attack were over at Troy,
The town beaten down to smoking brands and ashes,
That man enmeshed in the nets of treachery—the truest
Of men—was tried for treason; I mean

(translated by Keith Harrison, 1983)
Once the siege and assault had done for Troy,
And the city was smashed, burned to ashes,
The traitor whose tricks had taken Troy
For the Greeks, Aeneas the noble, was exiled

(translated by Burton Raffel, 1970)
Citazioni
Ultime parole
Dati dalle informazioni generali inglesi. Modifica per tradurlo nella tua lingua.
(Click per vedere. Attenzione: può contenere anticipazioni.)
(Click per vedere. Attenzione: può contenere anticipazioni.)
(Click per vedere. Attenzione: può contenere anticipazioni.)
(Click per vedere. Attenzione: può contenere anticipazioni.)
Nota di disambiguazione
Dati dalle informazioni generali inglesi. Modifica per tradurlo nella tua lingua.
Please do not combine this work with the Sir Gawain and the Green Knight/Pearl/Sir Orfeo or any other omnibus work. Thank you.
Redattore editoriale
Dati dalle informazioni generali inglesi. Modifica per tradurlo nella tua lingua.
Elogi
Dati dalle informazioni generali inglesi. Modifica per tradurlo nella tua lingua.
Lingua originale
Dati dalle informazioni generali inglesi. Modifica per tradurlo nella tua lingua.
DDC/MDS Canonico
LCC canonico

Risorse esterne che parlano di questo libro

Wikipedia in inglese (3)

The famous Middle English poem by an anonymous English poet is beautifully translated by fellow poet Simon Armitage in this edition. Sir Gawain and the Green Knight narrates in crystalline verse the strange tale of a green knight who rudely interrupts the Round Table festivities one Yuletide, casting a pall of unease over the company and challenging one of their number to a wager. The virtuous Gawain accepts and decapitates the intruder with his own ax. Gushing blood, the knight reclaims his head, orders Gawain to seek him out a year hence, and departs. Next Yuletide Gawain dutifully sets forth. His quest for the Green Knight involves a winter journey, a seduction scene in a dream-like castle, a dire challenge answered, and a drama of enigmatic reward disguised as psychic undoing.

Non sono state trovate descrizioni di biblioteche

Descrizione del libro
Riassunto haiku

Copertine popolari

Link rapidi

Voto

Media: (3.76)
0.5 1
1 21
1.5 9
2 69
2.5 7
3 267
3.5 60
4 399
4.5 32
5 254

Sei tu?

Diventa un autore di LibraryThing.

W.W. Norton

2 edizioni di questo libro sono state pubblicate da W.W. Norton.

Edizioni: 0393060489, 0393334155

Penguin Australia

Una edizione di quest'opera è stata pubblicata da Penguin Australia.

» Pagina di informazioni sull'editore

 

A proposito di | Contatto | LibraryThing.com | Privacy/Condizioni d'uso | Guida/FAQ | Blog | Negozio | APIs | TinyCat | Biblioteche di personaggi celebri | Recensori in anteprima | Informazioni generali | 164,312,652 libri! | Barra superiore: Sempre visibile