Pagina principaleGruppiConversazioniAltroStatistiche
Cerca nel Sito
Questo sito utilizza i cookies per fornire i nostri servizi, per migliorare le prestazioni, per analisi, e (per gli utenti che accedono senza fare login) per la pubblicità. Usando LibraryThing confermi di aver letto e capito le nostre condizioni di servizio e la politica sulla privacy. Il tuo uso del sito e dei servizi è soggetto a tali politiche e condizioni.
Hide this

Risultati da Google Ricerca Libri

Fai clic su di un'immagine per andare a Google Ricerca Libri.

Sto caricando le informazioni...

Il mercante di Venezia (1596)

di William Shakespeare, Francis Fergusson (A cura di), William Shakespeare

Altri autori: Penko Gelev

Altri autori: Vedi la sezione altri autori.

UtentiRecensioniPopolaritàMedia votiCitazioni
9,43198580 (3.78)280
Bassanio, with the help of merchant, Antonio, borrows money from Shylock, a wealthy jew, in order to woo Portia. Portia disguises herself as a lawyer and foils Shylock's ability to exact retribution from Bassanio for failing to repay the debt.
Sto caricando le informazioni...

Iscriviti per consentire a LibraryThing di scoprire se ti piacerà questo libro.

Attualmente non vi sono conversazioni su questo libro.

» Vedi le 280 citazioni

Inglese (90)  Spagnolo (4)  Olandese (2)  Svedese (1)  Tutte le lingue (97)
1-5 di 97 (prossimo | mostra tutto)
Aunque tiene elementos claramente trasnochados como mujeres disfrazadas de hombres y ni sus maridos las distingen, tambien tiene elementos muy interesantes.
En particular hay varias historias contadas en paralelo. Una historia de odio, una de amistad, una de amor (o varias), otra de libertad, de relaciones fraternales.

Las grandes preguntas de la vida, en formato comedia sin aparentes ambiciones. Este Shakespeare tenia algo especial.

Por cierto, mucha gente se queja de sus parrafos anti-judios. Si, la historia de odio pone a un judio como el malo y lo caracteriza como envidioso y tacaño. Si esto hiere su sensibilidad, no lea este libro. ( )
  trusmis | Nov 28, 2020 |
Like all the Arden third editions, John Drakakis' "Merchant of Venice" is impeccably researched and analysed, with fascinating, deep textual notes on the entire text, and an intelligent, lengthy introduction. Like all Ardens, it's aimed at scholars and armchair readers, although it functions mainly as an appetiser to scholarship and criticism on the play, inviting you to peruse the hundreds of texts mentioned in the appendices and index at your leisure.

Drakakis has clearly been a "Merchant" scholar for some time, as his richly detailed section of the introduction catalogues notable productions from the past 400 years. However, as opposed to some Ardens - like R.A. Foakes' classic "King Lear" that I just read - this is probably the most academic introduction that I have read, after about 25 of this series! It's incredibly dense and philosophical, very much a scholarly text.

(Another example of this would be in the textual notes. While the actual analysis of the text is one of the most breathtaking and deep of all the Ardens, it's interesting to see that in his bottom-of-the-page lists of textual emendations, Drakakis includes much more than most other Arden editors. He'll include simple spelling discrepancies between editions (e.g. "Farewell" vs "Farewel" in F and Q texts, or speech prefixes that have been regularised.)

Recommended very much, but the introduction is more of a philosophical thesis than a literary analysis, for what it's worth. ( )
  therebelprince | Nov 15, 2020 |
Great, friendly edition that attempts to grapple with the numerous issues this play presents. ( )
  therebelprince | Nov 15, 2020 |
Loved it!! I had so much fun acting this out!! ( )
  Absolution13 | Oct 6, 2020 |
49. The Merchant of Venice by William Shakespeare
Originally performed: ~1597
format: 207-page Signet Classic paperback, acquired in May
read: Aug 25 – Sep 30, 7 hr 47 min, 2.4 min/page
rating: 4
locations: Venice & Belmont
about the author April 23, 1564 – April 23, 1616

Editor: [[Kenneth Myrick]] 1965
Other contributors: [[Sylvan Barnett]] - series editor and author of an essay on the stage and screen history, 1998, [[Nicholas Rowe]] -from ‘The Works of Mr. William Shakespeare’, 1709?, [[William Hazlitt]] - from ‘Characters of Shakespeare’s Plays’, 1818, Anonymous from The Saturday Review, 8 Nov, 1879 - 'Henry Irving’s Shylock, [[Elmer Edgar Stoll]] - from ‘Shylock’, 1911, [[Linda Bamber]] - The Avoidance of Choice: A Woman’s Privilege, 1982, [[Alexander Leggatt]] - The Fourth and Fifth Acts, 1974, [[Robert Smallwood]] - The End of The Merchant of Venice: Four Versions, 1996

Shakespeare's infamous nuanced but still disturbing antisemitism. This is actually a terrific play that quickly generates stage drama has a really powerful scene in the first act where the targeted Jew, Shylock, and the main good guy, a notably kind and sad hero, Antonio, tell each other their hatreds and make their deal within this context of mutual hatred.

SHYLOCK

...

What should I say to you? Should I not say
'Hath a dog money? is it possible
A cur can lend three thousand ducats?' Or
Shall I bend low and in a bondman's key,
With bated breath and whispering humbleness, Say this;
'Fair sir, you spit on me on Wednesday last;
You spurn'd me such a day; another time
You call'd me dog; and for these courtesies
I'll lend you thus much moneys'?

ANTONIO

I am as like to call thee so again,
To spit on thee again, to spurn thee too.
If thou wilt lend this money, lend it not
As to thy friends; for when did friendship take
A breed for barren metal of his friend?
But lend it rather to thine enemy,
Who, if he break, thou mayst with better face
Exact the penalty.

Shylock is a problem as he is a caricature of the bad Jews of Renaissance Europe, one who is fully obsessed about money and has limited other deep feelings or concerns. But what is most disturbing from modern perspectives is that the play celebrates the tormenting of this Jew, and how that deep dislike provides a kind of common bond for all the other characters. It's Venice society against Shylock. There is room for performances to take this different ways. The text does play at undermining Christian practices and manages to actually undermine every character. The quote above is kind Antonio admitting he spits on Jews. And Portia, the super clever heroine and savior, is exposed for her many commonplace biases.

I'm happy to have read this and see how the plot actually plays out and what makes this play important. And I came away with lot. Shylock‘s no nonsense directness holds a natural dignity no matter his dark purpose. And Portia is compromised no matter how clever she is or who she saved. A lot depends on actor interpretation and, if we believe the commentary in the after essays, the performance of these two characters seems to make or break the play. Modern audiences want nuance, whereas historically these characters might be exaggerated one way or another, successfully.

I don't think I can really recommend on Shakespeare, but you have to be open to what this play is to be able to appreciate it. If you're oversensitive to the antisemitism, that might ruin the play. Of course, it would also be justified.

2020
http://www.librarything.com/topic/322920#7279945 ( )
  dchaikin | Oct 4, 2020 |
nessuna recensione | aggiungi una recensione

» Aggiungi altri autori (611 potenziali)

Nome dell'autoreRuoloTipo di autoreOpera?Stato
Shakespeare, Williamautore primariotutte le edizioniconfermato
Fergusson, FrancisA cura diautore principaletutte le edizioniconfermato
Shakespeare, Williamautore principaletutte le edizioniconfermato
Gelev, Penkoautore secondariotutte le edizioniconfermato
Andrews, John F.A cura diautore secondarioalcune edizioniconfermato
Bamber, LindaCollaboratoreautore secondarioalcune edizioniconfermato
Barnett, SylvanA cura diautore secondarioalcune edizioniconfermato
Brooks, Harold F.A cura diautore secondarioalcune edizioniconfermato
Brown, John RussellA cura diautore secondarioalcune edizioniconfermato
Cajander, PaavoTraduttoreautore secondarioalcune edizioniconfermato
D'Agostino, NemiIntroduzioneautore secondarioalcune edizioniconfermato
Furness, Horace HowardA cura diautore secondarioalcune edizioniconfermato
Gilchrist, Trevor M.Illustratoreautore secondarioalcune edizioniconfermato
Gollancz, IsraelA cura diautore secondarioalcune edizioniconfermato
Halio, Jay L.A cura diautore secondarioalcune edizioniconfermato
Harrison, G. B.A cura diautore secondarioalcune edizioniconfermato
Hazlitt, WilliamCollaboratoreautore secondarioalcune edizioniconfermato
Holland, PeterIntroduzioneautore secondarioalcune edizioniconfermato
Jones, Pei te HurinuiTraduttoreautore secondarioalcune edizioniconfermato
Lamar, VirginiaA cura diautore secondarioalcune edizioniconfermato
Leggatt, AlexanderCollaboratoreautore secondarioalcune edizioniconfermato
Lodovico, Cesare VicoTraduttoreautore secondarioalcune edizioniconfermato
Lombardo, Agostinoautore secondarioalcune edizioniconfermato
Lovett, Robert MorssA cura diautore secondarioalcune edizioniconfermato
Mahood, M. M.A cura diautore secondarioalcune edizioniconfermato
Merchant, W. MoelwynA cura diautore secondarioalcune edizioniconfermato
Mowat, Barbara A.A cura diautore secondarioalcune edizioniconfermato
Myrick, KennethA cura diautore secondarioalcune edizioniconfermato
Rolfe, William J.A cura diautore secondarioalcune edizioniconfermato
Rowe, NicholasCollaboratoreautore secondarioalcune edizioniconfermato
Schlegel, August Wilhelm vonTraduttoreautore secondarioalcune edizioniconfermato
Serpieri, AlessandroTraduttoreautore secondarioalcune edizioniconfermato
Smallwood, RobertCollaboratoreautore secondarioalcune edizioniconfermato
Smith, ReedA cura diautore secondarioalcune edizioniconfermato
Stoll, Elmer EdgarCollaboratoreautore secondarioalcune edizioniconfermato
Taylor, George CoffinA cura diautore secondarioalcune edizioniconfermato
Verity, A. W.A cura diautore secondarioalcune edizioniconfermato
Verity, A. W.A cura diautore secondarioalcune edizioniconfermato
Voeten, BertTraduttoreautore secondarioalcune edizioniconfermato
Werstine, PaulA cura diautore secondarioalcune edizioniconfermato
Wright, Louis B.A cura diautore secondarioalcune edizioniconfermato

È contenuto in

È rinarrato in

Ha un sequel (non seriale)

Ha l'adattamento

È ispirato a

Ha ispirato

Ha uno studio

Ha come guida per lo studente

Devi effettuare l'accesso per contribuire alle Informazioni generali.
Per maggiori spiegazioni, vedi la pagina di aiuto delle informazioni generali.
Titolo canonico
Dati dalle informazioni generali inglesi. Modifica per tradurlo nella tua lingua.
Titolo originale
Titoli alternativi
Data della prima edizione
Personaggi
Luoghi significativi
Eventi significativi
Film correlati
Dati dalle informazioni generali inglesi. Modifica per tradurlo nella tua lingua.
Premi e riconoscimenti
Dati dalle informazioni generali inglesi. Modifica per tradurlo nella tua lingua.
Epigrafe
Dedica
Incipit
Dati dalle informazioni generali inglesi. Modifica per tradurlo nella tua lingua.
In sooth, I know not why I am so sad:
It wearies me; you say it wearies you;
But how I caught it, found it, or came by it,
What stuff 'tis made of, whereof it is born,
I am to learn;
And such a want-wit sadness makes of me,
That I have much ado to know myself.
Citazioni
Dati dalle informazioni generali inglesi. Modifica per tradurlo nella tua lingua.
The quality of mercy is not strain'd;
It droppeth, as the gentle rain from heaven
Upon the place beneath: it is twice blessed;
It blesseth him that gives, and him that takes
When he is best, he is a little worse than a man; and when he is worst, he is little better than a beast.
My meaning in saying he is a good man, is to have you understand me that he is sufficient.
The devil can cite Scripture for his purpose.
It is a wise father that knows his own child.
Ultime parole
Dati dalle informazioni generali inglesi. Modifica per tradurlo nella tua lingua.
(Click per vedere. Attenzione: può contenere anticipazioni.)
Nota di disambiguazione
Dati dalle informazioni generali inglesi. Modifica per tradurlo nella tua lingua.
This work is for the complete The Merchant of Venice only. Do not combine this work with abridgements, adaptations or simplifications (such as "Shakespeare Made Easy"), Cliffs Notes or similar study guides, or anything else that does not contain the full text. Do not include any video recordings. Additionally, do not combine this with other plays.
Redattore editoriale
Dati dalle informazioni generali inglesi. Modifica per tradurlo nella tua lingua.
Elogi
Lingua originale
Dati dalle informazioni generali inglesi. Modifica per tradurlo nella tua lingua.
DDC/MDS Canonico

Risorse esterne che parlano di questo libro

Wikipedia in inglese (1)

Bassanio, with the help of merchant, Antonio, borrows money from Shylock, a wealthy jew, in order to woo Portia. Portia disguises herself as a lawyer and foils Shylock's ability to exact retribution from Bassanio for failing to repay the debt.

Non sono state trovate descrizioni di biblioteche

Descrizione del libro
Riassunto haiku

Link rapidi

Copertine popolari

Voto

Media: (3.78)
0.5 3
1 22
1.5 6
2 116
2.5 17
3 405
3.5 60
4 568
4.5 55
5 390

Penguin Australia

2 edizioni di questo libro sono state pubblicate da Penguin Australia.

Edizioni: 0140714626, 0141013958

Yale University Press

Una edizione di quest'opera è stata pubblicata da Yale University Press.

» Pagina di informazioni sull'editore

Sei tu?

Diventa un autore di LibraryThing.

 

A proposito di | Contatto | LibraryThing.com | Privacy/Condizioni d'uso | Guida/FAQ | Blog | Negozio | APIs | TinyCat | Biblioteche di personaggi celebri | Recensori in anteprima | Informazioni generali | 157,951,151 libri! | Barra superiore: Sempre visibile