Pagina principaleGruppiConversazioniAltroStatistiche
Cerca nel Sito
Questo sito utilizza i cookies per fornire i nostri servizi, per migliorare le prestazioni, per analisi, e (per gli utenti che accedono senza fare login) per la pubblicità. Usando LibraryThing confermi di aver letto e capito le nostre condizioni di servizio e la politica sulla privacy. Il tuo uso del sito e dei servizi è soggetto a tali politiche e condizioni.

Risultati da Google Ricerca Libri

Fai clic su di un'immagine per andare a Google Ricerca Libri.

Sto caricando le informazioni...

La traduttrice (2012)

di Rabih Alameddine

Altri autori: Vedi la sezione altri autori.

UtentiRecensioniPopolaritàMedia votiConversazioni / Citazioni
1,2518515,462 (4.02)1 / 292
"Aaliya Sohbi lives alone in her Beirut apartment, surrounded by stockpiles of books. Godless, fatherless, childless, and divorced, Aaliya is her family's 'unnecessary appendage.' Every year, she translates a new favorite book into Arabic, then stows it away. The thirty-seven books that Aaliya has translated over her lifetime have never been read-- by anyone. After overhearing her neighbors, 'the three witches,' discussing her too-white hair, Aaliya accidentally dyes her hair too blue. In this breathtaking portrait of a reclusive woman's late-life crisis, readers follow Aaliya's digressive mind as it ricochets across visions of past and present Beirut. Colorful musings on literature, philosophy, and art are invaded by memories of the Lebanese Civil War and Aaliya's own volatile past. As she tries to overcome her aging body and spontaneous emotional upwellings, Aaliya is faced with an unthinkable disaster that threatens to shatter the little life she has left" --… (altro)
Sto caricando le informazioni...

Iscriviti per consentire a LibraryThing di scoprire se ti piacerà questo libro.

Gruppo ArgomentoMessaggiUltimo messaggio 

» Vedi le 292 citazioni

Inglese (77)  Francese (4)  Spagnolo (3)  Danese (1)  Tutte le lingue (85)
1-5 di 85 (prossimo | mostra tutto)
Read Around the World Challenge: Lebanon

“We, like most humans, consider history a lesson on a blackboard that can be sponged off.”

The author, Rabih Alameddine was born in Jordan to Lebanese parents, and grew up in Kuwait and Lebanon. An Unnecessary Woman is a beautifully-written, award-winning literary fiction about Aaliya, an elderly woman, a book-loving recluse, living in Beirut. Through her somewhat irreverent and cynical eyes we see Beirut from the 1950s to the 2000s.

For the first half of the book I was enthralled by the glorious writing. The second half of the book lost my attention as there is very little plot, and the constant references to different works of literature became irksome.

This was a stunning book with lots of beautiful lines, but could have been at least one hundred pages shorter. Some of my favourite quotes are:

“No loss is felt more keenly than the loss of what might have been. No nostalgia hurts as much as nostalgia for things that never existed.”

“I long ago abandoned myself to a blind lust for the written word. Literature is my sandbox. In it I play, build my forts and castles, spend glorious time.”

“Memory chooses to preserve what desire cannot hope to sustain.”

“We rarely consider that we're also formed by the decisions we didn't make, by events that could have happened but didn't, or by our lack of choices, for that matter.”

“There is none more conformist than one who flaunts his individuality.”

“you can tell how well a marriage is working by counting the bite marks on each partner’s tongue.”

“Mine is a face that would have trouble launching a canoe.”

“Forced learning and magic are congenital adversaries”

“The receding perspective of my past smothers my present. Remembering is the malignancy that feeds on my now.” ( )
1 vota mimbza | Apr 24, 2024 |
This is one of those delightful books that makes you stop and want to write down bits of it in order to remember the words forever. The cover reviewer is correct - this book does break your heart - so beware.
The main character is a so-called "unnecessary woman", living in Lebanon during the civil war. No one seems to want or need her, even her husband. She spends her life translating writers, storing up boxes of gradually bettering translations of the classics and new writers into Arabic.
I loved this complaining, grumbly women. She's 72, but I can identify with her feelings of invisibility and her need for something significant to hang onto. I traveled through this book, gradually coming to dread the end - both because I thought it would end one way (it doesn't) and because I feel I've lost the kind of person I would have loved to have spent afternoons with, discussing literature.
The true pleasure in this book are the selected words of other writers and her wise, cheeky, worldly interpretation of them.
Highly highly recommended. I found myself smiling throughout and weeping near the end. Truly a read to wallow in.
( )
1 vota Dabble58 | Nov 11, 2023 |
Interesting, SO many books to read! ( )
  maryzee | Nov 1, 2023 |
Aaliah Saleh resides in her old apartment in Beirut. She has translated 37 books into Arabic via a convoluted system, making 1 translation a year, but never submitted them for publication. She is in love with certain books and certain writers, Pessoa and his other identities especially.

In her 60s now, and having spent much of her life in solitude she reflects on her family with whom she has little to do, and the overheard title-tattle of three other women who live in her block.

While I liked this book, and some elements are likely to stay with me, I think other LTers enjoyed it more. ( )
  Caroline_McElwee | Aug 2, 2023 |
Set in Beirut, the narrator is a reclusive 72 year old woman, Aaliya Saleh, struggling to maintain dignity, while coming to terms with aging and she reflects on the past and her life, through the books she’s read.

I enjoyed the ramblings of this beautiful soul. I loved how each of her thoughts led to other thoughts as she repeatedly digressed and interrupted herself and it didn’t matter as everything flowed so well. And the books she mentions …. there are sooooo many books! There is heaps of information packed into such a short book and all so interesting. I laughed, I watched and waited with trepidation, I cringed, I was overwhelmed with sadness and was left with much to think about as I began to care so much about Aaliya, as time progressed. This is my first time reading a book by Rabih Alameddine. It is a Bookclub read and am looking forward to the discussion in a few weeks time. ( )
1 vota Carole888 | Feb 18, 2023 |
nessuna recensione | aggiungi una recensione

» Aggiungi altri autori (8 potenziali)

Nome dell'autoreRuoloTipo di autoreOpera?Stato
Rabih Alameddineautore primariotutte le edizionicalcolato
Lindgren, John Erik BøeTraduttoreautore secondarioalcune edizioniconfermato
Toren, SuzanneNarratoreautore secondarioalcune edizioniconfermato
Devi effettuare l'accesso per contribuire alle Informazioni generali.
Per maggiori spiegazioni, vedi la pagina di aiuto delle informazioni generali.
Titolo canonico
Titolo originale
Titoli alternativi
Data della prima edizione
Personaggi
Dati dalle informazioni generali inglesi. Modifica per tradurlo nella tua lingua.
Luoghi significativi
Dati dalle informazioni generali inglesi. Modifica per tradurlo nella tua lingua.
Eventi significativi
Dati dalle informazioni generali inglesi. Modifica per tradurlo nella tua lingua.
Film correlati
Epigrafe
Dati dalle informazioni generali inglesi. Modifica per tradurlo nella tua lingua.
From my village I see as much of the universe as you can see from earth. So my village is as big as any other land For I am the size of what I see. Not the size of my height. -- Fernando Pessoa as Alberto Caeiro, The Keeper of Sheep
Perhaps reading and writing books is one of the last defenses human dignity has left, because in the end they remind us of whawt God once reminded us before He too evaporated in this age of relentless humiliations - that we are more than ourselves; that we have souls. And more, moreover. Or perhaps not. -- Richard Flanagan, Gould's Book of Fish
The cure for loneliness is solitude. -- Marianne Moore, from the essay "If I Were Sixteen Today"
Don Quixote's misfortune is not his imagination, but Sancho Panza. -- Franz Kafka, Dearest Father: Stories and Other Writings
Dedica
Dati dalle informazioni generali inglesi. Modifica per tradurlo nella tua lingua.
To Eric, with gratitude
Incipit
Dati dalle informazioni generali inglesi. Modifica per tradurlo nella tua lingua.
Podríamos decir que cuando me teñí el pelo de azul estaba pensando en otras cosas, y dos copas de vino tinto no mejoraban mi concentración.
You could say I was thinking of other things when I shampooed my hair blue, and two glasses of red wine didn't help my concentration.
Citazioni
Ultime parole
Dati dalle informazioni generali inglesi. Modifica per tradurlo nella tua lingua.
(Click per vedere. Attenzione: può contenere anticipazioni.)
Nota di disambiguazione
Redattore editoriale
Elogi
Lingua originale
Dati dalle informazioni generali inglesi. Modifica per tradurlo nella tua lingua.
DDC/MDS Canonico
LCC canonico

Risorse esterne che parlano di questo libro

Wikipedia in inglese

Nessuno

"Aaliya Sohbi lives alone in her Beirut apartment, surrounded by stockpiles of books. Godless, fatherless, childless, and divorced, Aaliya is her family's 'unnecessary appendage.' Every year, she translates a new favorite book into Arabic, then stows it away. The thirty-seven books that Aaliya has translated over her lifetime have never been read-- by anyone. After overhearing her neighbors, 'the three witches,' discussing her too-white hair, Aaliya accidentally dyes her hair too blue. In this breathtaking portrait of a reclusive woman's late-life crisis, readers follow Aaliya's digressive mind as it ricochets across visions of past and present Beirut. Colorful musings on literature, philosophy, and art are invaded by memories of the Lebanese Civil War and Aaliya's own volatile past. As she tries to overcome her aging body and spontaneous emotional upwellings, Aaliya is faced with an unthinkable disaster that threatens to shatter the little life she has left" --

Non sono state trovate descrizioni di biblioteche

Descrizione del libro
Riassunto haiku

Discussioni correnti

Nessuno

Copertine popolari

Link rapidi

Voto

Media: (4.02)
0.5
1
1.5
2 11
2.5 6
3 55
3.5 25
4 104
4.5 18
5 96

Sei tu?

Diventa un autore di LibraryThing.

 

A proposito di | Contatto | LibraryThing.com | Privacy/Condizioni d'uso | Guida/FAQ | Blog | Negozio | APIs | TinyCat | Biblioteche di personaggi celebri | Recensori in anteprima | Informazioni generali | 204,729,201 libri! | Barra superiore: Sempre visibile