Questo sito utilizza i cookies per fornire i nostri servizi, per migliorare le prestazioni, per analisi, e (per gli utenti che accedono senza fare login) per la pubblicità. Usando LibraryThing confermi di aver letto e capito le nostre condizioni di servizio e la politica sulla privacy. Il tuo uso del sito e dei servizi è soggetto a tali politiche e condizioni.
Risultati da Google Ricerca Libri
Fai clic su di un'immagine per andare a Google Ricerca Libri.
"La caída" de Albert Camus es una novela filosófica en forma de monólogo dramático. El protagonista, Jean-Baptiste Clamence, es un antiguo abogado parisino que confiesa la historia de su vida y su caída moral a un oyente anónimo en un sórdido bar de Ámsterdam.
Clamence comienza como un abogado de éxito y moralmente recto, pero sufre una profunda transformación tras una crisis personal. Se convierte en una figura distante y cínica que ve la vida a través de la lente del existencialismo. La novela explora temas como la culpa, la responsabilidad y la condición humana.
Clamence reflexiona sobre sus propios fallos morales y la hipocresía de la sociedad. Se presenta a sí mismo como un juez-penitente, alguien que reconoce sus propios pecados y busca el reconocimiento de los demás. La narración sirve de crítica al vacío moral de la sociedad moderna y a la evasión de la responsabilidad personal por parte de los individuos.
"La caída" es una obra compleja e introspectiva que ahonda en los fundamentos filosóficos del existencialismo, abordando cuestiones como la autenticidad, las relaciones humanas y la naturaleza de la culpa. La novela invita a los lectores a contemplar los retos de vivir una vida auténtica y con sentido en un mundo aparentemente indiferente.
Dati dalle informazioni generali inglesi.Modifica per tradurlo nella tua lingua.
Some were dreadfully insulted, and quite seriously, to have held up as a model such an immoral character as A Hero of Our Time; others shrewdly noticed that the author had portrayed himself and his acquaintances...A Hero of Our Time, gentlemen, is in fact a portrait but not of an individual; it is the aggregate of the vices of our whole generation intheir fullest expression. LERMONTOV
Dedica
Incipit
Dati dalle informazioni generali inglesi.Modifica per tradurlo nella tua lingua.
May I, monsieur, offer my services without running the risk of intruding?
Citazioni
L'Olanda è un sogno, caro signore, un sogno d'oro e di fumo, più fumoso di giorno e più dorato di notte, e giorno e notte questo sogno è popolato di Lohengrin come questi, che trascorrono in sogno su nere biciclette dagli alti manubri, cigni neri che girano senza tregua per tutto il paese, intorno ai mari, lungo i canali.
Io riprendevo forza e poi la riperdevo. La vita diventava meno facile: quando il corpo è triste, il cuore langue. Mi sembrava di disimparare in parte quello che non avevo mai imparato e che tuttavia sapevo così bene: vivere, voglio dire.
Gliel'ho detto, si tratta di sfuggire al giudizio. Siccome sfuggirvi è difficile, mentre riuscire a far ammirare e insieme scusare la propria natura è buona creanza, cercano tutti di essere ricchi. Perché? Se lo è mai chiesto? Per essere potenti, certo. Ma soprattutto perché la ricchezza sottrae al giudizio immediato, ti libera dalla folla della metropolitana per chiuderti in una carrozzeria nichelata, isola in vasti parchi ben custoditi, vetture letto, cabine di lusso. La ricchezza, caro amico, non è ancora l'assoluzione, è la condizionale, che fa sempre comodo.
Fatto sta che, dopo lunghi studi su me stesso, ho scoperto la duplicità profonda della creatura. Allora, a furia di frugare nella memoria, ho capito che la modestia mi aiutava a brillare, l'umiltà a vincere e la virtù ad opprimere. Facevo la guerra con mezzi pacifici, e alla fine, per mezzo del disinteresse, ottenevo ciò che agognavo.
Ma di nuovo trovai un ostacolo in me stesso. Questa volta fu il fegato, insieme ad una stanchezza così grande che ancora me la porto dietro. Uno gioca a fare l'immortale, e in capo a qualche settimana non sa nemmeno più se potrà strascicarsi fino al giorno dopo.
Ma adesso, troppa gente si arrampica sulla croce soltanto per essere vista da lontano, anche se per questo si deve calpestare un po' colui che vi si trova da tanto tempo.
Pietro, sa, il pavido, Pietro dunque lo rinnega. «Io non conosco quest'uomo… Non so che cosa tu voglia dire…» ecc. Esagerava. E lui fa un gioco di parole: «Su questa pietra costruirò la mia chiesa». Non si poteva spingere più oltre l'ironia, non le pare?
Talvolta si vede più chiaro in chi mente che in chi dice il vero. La verità, come la luce, accieca. Invece la menzogna è un bel crepuscolo che dà risalto ad ogni oggetto.
Io ho per i cani un'antica e fedele tenerezza. Li amo perché perdonano sempre. Chiamai quello, che esitò, palesemente conquistato, con la parte posteriore piena di entusiasmo, a pochi metri da me.
Perché non l'ho restituito? Ah, ah, lei ha il riflesso del poliziotto. Ebbene, le risponderò come al giudice istruttore, ammesso che qualcuno possa mai pensare che quel quadro sia venuto a finire in camera mia. Primo, perché non è mio, ma del padrone di ‘Mexico-City’, che certamente lo merita quanto l'arcivescovo di Gand. Secondo, perché, fra coloro che sfilano davanti all'‘Agnello Mistico’, nessuno saprebbe distinguere la copia dall'originale e perché nessuno è leso per colpa mia. Terzo, perché così io esercito un dominio. Falsi giudici vengono offerti all'ammirazione della gente, ed io sono il solo a conoscere i veri. Quarto, perché così c'è la possibilità che mi mandino in prigione, in certo qual modo idea allettante. Quinto, perché questi giudici vanno all'appuntamento dell'Agnello, e non c'è più né agnello né innocenza, quindi l'abile filibustiere che ha rubato il quadro era uno strumento di quella giustizia ignota che non conviene contrariare. Da ultimo, perché così tutto è in ordine. La giustizia definitivamente distinta dall'innocenza, questa in croce, quella in un armadio, ho campo di lavorare secondo i miei convincimenti. Posso esercitare con tranquilla coscienza la difficile professione del giudice-penitente, abbracciata dopo tante delusioni e contraddizioni …
Ultime parole
Dati dalle informazioni generali inglesi.Modifica per tradurlo nella tua lingua.