Vargas Llosa: The war at the end of the world
Iscriviti a LibraryThing per pubblicare un messaggio.
Questa conversazione è attualmente segnalata come "addormentata"—l'ultimo messaggio è più vecchio di 90 giorni. Puoi rianimarla postando una risposta.
'..(WEW) was translated by Helen R. Lane, one of the very best of (translators of latin american works). Her English captures the apocalyptic lyricism of the Counselor and his followers, the simpler speech of the local north-easterners, and the refined formulations of Brazilian aristocracy. This handsome Folio Society edition also includes twelve colour illustrations, and a glossary of Brazilian botanical terms.'
Edited to remove an unintended touchstone, caused by conflicting conventions on use of square brackets, which are intended where you now see parentheses.
Have been trying to read the review online by taking advantage of the free offer but no such luck if one has registered and shown interest in knowing the price of a subscription...oh, well.
Yes, I also tried that. Unfortunately, all I got was the first paragraph of the review - barely even a taster!
Never mind, there are plenty of other, excellent, reviews online. For example:
The Wall Street Journal
The Onion AV Club
Three Percent (University of Rochester)
The New Republic
Needless to say, I've also ordered it. So many enablers, so little time to read :-)
Judging by the size, 679 pages, and my current reading rate it will be a long time before I finish it. The 70 pages I've read so far I have enjoyed.
That was my introduction as well! A fine book, as all of Robb's are in my experience.
Seconded. Very hard to find title, one I'd love to try. Only question might be the quality of the translation available.
If you want to be adventurous, can't read Portuguese but you manage Spanish, the book is available here: