Alain Claude Sulzer
Autore di A Perfect Waiter
Sull'Autore
Fonte dell'immagine: Bild: Onorio Mansutti
Opere di Alain Claude Sulzer
Doppelleben Roman 1 copia
Etichette
Informazioni generali
- Nome canonico
- Sulzer, Alain Claude
- Nome legale
- Sulzer, Alain Claude
- Altri nomi
- Sulzer, Claude Alain
- Data di nascita
- 1953-02-17
- Sesso
- male
- Nazionalità
- Switzerland
- Luogo di residenza
- Basel, Switzerland
Vieux-Ferrette, France - Istruzione
- Libraryan
- Attività lavorative
- Journalist
Author - Premi e riconoscimenti
- Förderpreis der Stadt Köln (1983)
Rauriser Literaturpreis (1984)
Schillerpreis der Zürcher Kantonalbank (1999)
Werkbeitrag der Stiftung Pro Helvetia (2003)
Einzelwerkpreis der Schweizerischen Schillerstiftung (2005)
Utenti
Recensioni
Liste
Premi e riconoscimenti
Potrebbero anche piacerti
Autori correlati
Statistiche
- Opere
- 20
- Utenti
- 366
- Popolarità
- #65,730
- Voto
- 3.8
- Recensioni
- 19
- ISBN
- 58
- Lingue
- 6
As usual with Sulzer novels, homosexual romance in times of rampant homophobia and taboo are a central part of the story. There is also grieving and loss, another common component of his works, as well as simple people whose lives see a sudden romantic high come and go, leaving them in their solitude and simpleness again. While the characters, settings, and circumstances vary considerably, the underlying feel of the book repeats, making me feel that I have read this book already in his previous works.
If my memory and my limited command of German serve me well, I have to admit that Sulzer's prose and language are growing rich and more challenging for a non-native like myself. While [b:Zur falschen Zeit|15740396|Zur falschen Zeit|Alain Claude Sulzer|https://images.gr-assets.com/books/1341669895s/15740396.jpg|21426491] and [b:Ein perfekter Kellner|6475672|Ein perfekter Kellner|Alain Claude Sulzer|https://images.gr-assets.com/books/1435498646s/6475672.jpg|1900925] were easier to read, 'Postskriptum' was definitely more challenging. Perhaps one day I'll read this book again, if my German has developed enough for me to give this book a more educated chance. We will see how I feel about it then.… (altro)