Immagine dell'autore.
5+ opere 109 membri 7 recensioni

Sull'Autore

Comprende il nome: Susan Bernofsky

Fonte dell'immagine: Susan Bernofsky speaking at swissnex San Francisco on April 3, 2013

Opere di Susan Bernofsky

Opere correlate

Siddharta (1945) — Traduttore, alcune edizioni27,959 copie
La metamorfosi (1915) — Traduttore, alcune edizioni12,589 copie
Il ragno nero (1842) — Traduttore, alcune edizioni733 copie
Go, Went, Gone (2017) — Traduttore, alcune edizioni729 copie
Visitation (2008) — Traduttore, alcune edizioni698 copie
The End of Days (2012) — Traduttore, alcune edizioni591 copie
L'assistente (1908) — Traduttore, alcune edizioni521 copie
I fratelli Tanner (1985) — Traduttore, alcune edizioni473 copie
Memoirs of a Polar Bear (2014) — Traduttore, alcune edizioni345 copie
Berlin Stories (2006) — Traduttore, alcune edizioni314 copie
Il brigante: romanzo (1925) — Traduttore, alcune edizioni298 copie
The Microscripts (1985) — Traduttore, alcune edizioni269 copie
The Walk (1987) — Traduttore — 156 copie
Masquerade and Other Stories (1990) — Traduttore — 145 copie
Where Europe Begins (1991) — Traduttore, alcune edizioni115 copie
The Book of Words (2004) — Traduttore, alcune edizioni102 copie
Looking at Pictures (2006) — Traduttore, alcune edizioni97 copie
The Naked Eye (2004) — Traduttore, alcune edizioni93 copie
The Old Child (1999) — Traduttore, alcune edizioni89 copie
The Old Child and Other Stories (2005) — Traduttore — 49 copie
The Old Child and the Book of Words (2008) — Traduttore, alcune edizioni35 copie
False Friends (2009) — Traduttore, alcune edizioni7 copie

Etichette

Informazioni generali

Data di nascita
1966-07-20
Sesso
female
Nazionalità
USA
Attività lavorative
translator
Organizzazioni
Columbia University

Utenti

Recensioni

The most comprehensive collection of perspectives on translation to date, this anthology features essays by some of the world’s most skillful writers and translators, including Haruki Murakami, Alice Kaplan, Peter Cole, Eliot Weinberger, Forrest Gander, Clare Cavanagh, David Bellos, and José Manuel Prieto. Discussing the process and possibilities of their art, they cast translation as a fine balance between scholarly and creative expression. The volume provides students and professionals with much-needed guidance on technique and style, while affirming for all readers the cultural, political, and aesthetic relevance of translation.

These essays focus on a diverse group of languages, including Japanese, Turkish, Arabic, and Hindi, as well as frequently encountered European languages, such as French, Spanish, Italian, German, Polish, and Russian. Contributors speak on craft, aesthetic choices, theoretical approaches, and the politics of global cultural exchange, touching on the concerns and challenges that currently affect translators working in an era of globalization. Responding to the growing popularity of translation programs, literature in translation, and the increasing need to cultivate versatile practitioners, this anthology serves as a definitive resource for those seeking a modern understanding of the craft.
Segnalato da Alice Gerratana
… (altro)
 
Segnalato
Biblit | 6 altre recensioni | Apr 24, 2013 |

Premi e riconoscimenti

Potrebbero anche piacerti

Autori correlati

Ted Goossen Translator, Contributor
Haruki Murakami Contributor
Alice Kaplan Contributor
Christi A. Merrill Contributor
Lawrence Venuti Contributor
Peter Cole Contributor
Maureen Freely Contributor
Catherine Porter Contributor
Forrest Gander Contributor
David Bellos Contributor
Eliot Weinberger Contributor
Jason Grunebaum Contributor
Esther Allen Translator
Julia Kushnirsky Cover designer

Statistiche

Opere
5
Opere correlate
22
Utenti
109
Popolarità
#178,011
Voto
3.9
Recensioni
7
ISBN
10

Grafici & Tabelle