Pagina principaleGruppiConversazioniAltroStatistiche
Cerca nel Sito
Questo sito utilizza i cookies per fornire i nostri servizi, per migliorare le prestazioni, per analisi, e (per gli utenti che accedono senza fare login) per la pubblicità. Usando LibraryThing confermi di aver letto e capito le nostre condizioni di servizio e la politica sulla privacy. Il tuo uso del sito e dei servizi è soggetto a tali politiche e condizioni.

Risultati da Google Ricerca Libri

Fai clic su di un'immagine per andare a Google Ricerca Libri.

Lady Cottington's Pressed Fairy Book: 10 3/4…
Sto caricando le informazioni...

Lady Cottington's Pressed Fairy Book: 10 3/4 Anniversary Edition (edizione 2005)

di Brian Froud

Serie: Lady Cottington (1)

UtentiRecensioniPopolaritàMedia votiCitazioni
1,846259,160 (3.98)21
This is a reproduction of the diary of Lady Angelica Cottingham, which features pressed garden fairies. Or rather the psychic images of the fairies, who quickly turned it into a game, where they leapt between the closing pages in an effort to outdo each other to produce the most outrageous poses.
Utente:Tedde.Bear
Titolo:Lady Cottington's Pressed Fairy Book: 10 3/4 Anniversary Edition
Autori:Brian Froud
Info:"Harry N. Abrams, Inc." (2005), Edition: Har/DVD, Hardcover, 72 pages
Collezioni:La tua biblioteca
Voto:
Etichette:Nessuno

Informazioni sull'opera

Lady Cottington's Pressed Fairy Book di Terry Jones

Sto caricando le informazioni...

Iscriviti per consentire a LibraryThing di scoprire se ti piacerà questo libro.

Attualmente non vi sono conversazioni su questo libro.

» Vedi le 21 citazioni

I didn't mind but I do want to warn others that there are pictures of nude fairies in here (full frontal and plenty of butt cracks). Just wanted to warn parents that want to share a book about pressing fairies as if they were flowers with their young'uns. Pressing flowers is an any-age type of activity but a book about pressing fairies, who aren't always dressed, should probably be labeled at least Young Adult.
--------

I came across Robin Hobb using the Cottington Fairies instead of butterflies to get a point across: described writing as “chasing butterflies and trying not to crush them” and interviewer asked her to expand on the idea. “I get an idea, I can see it, and it’s absolutely beautiful, and I start writing it and I get it trapped on the page and it’s not what I meant to write,” she said.

“And the rewriting is arranging the little body and trying to make it look nice! I enjoy rewriting much more than I do doing first drafts. It’s really hard, but rewriting, you at least have something to work with, and you can make it better. First drafts are very hard for me.”

https://harpervoyagerbooks.co.uk/2014/08/19/george-rr-martin-and-robin-hobb-were..... ( )
  Corinne2020 | Aug 22, 2021 |
More of a pick-up-on-occasion sort of a book, and very silly. Fun, in a, "No more than four pages with coffee in the afternoon," Sort of a way - and that's a good thing. ( )
  wetdryvac | Mar 2, 2021 |


This was a perfect combination. Fun drawings of fairies teamed with humour ( )
  Damiella | Aug 18, 2020 |
Interesting. Not that I like squished fairies. ( )
  Greymowser | Jan 23, 2016 |
haha! Love it. I have a calendar with pictures from this book from... 10 years ago?! I took them out and dedicated a picture frame on my wall to them. I like to switch them out every so often.
  sraedi | Aug 28, 2014 |
nessuna recensione | aggiungi una recensione

» Aggiungi altri autori (1 potenziale)

Nome dell'autoreRuoloTipo di autoreOpera?Stato
Terry Jonesautore primariotutte le edizionicalcolato
Froud, Brianautore principaletutte le edizioniconfermato
Froud, BrianIllustratoreautore principaletutte le edizioniconfermato
Devi effettuare l'accesso per contribuire alle Informazioni generali.
Per maggiori spiegazioni, vedi la pagina di aiuto delle informazioni generali.
Titolo canonico
Titolo originale
Titoli alternativi
Data della prima edizione
Personaggi
Dati dalle informazioni generali inglesi. Modifica per tradurlo nella tua lingua.
Luoghi significativi
Dati dalle informazioni generali inglesi. Modifica per tradurlo nella tua lingua.
Eventi significativi
Film correlati
Epigrafe
Dedica
Incipit
Dati dalle informazioni generali inglesi. Modifica per tradurlo nella tua lingua.
July 6, 1895: Nanna wuldnt bleive me.
Citazioni
Ultime parole
Dati dalle informazioni generali inglesi. Modifica per tradurlo nella tua lingua.
(Click per vedere. Attenzione: può contenere anticipazioni.)
Nota di disambiguazione
Redattore editoriale
Elogi
Lingua originale
DDC/MDS Canonico
LCC canonico

Risorse esterne che parlano di questo libro

Wikipedia in inglese

Nessuno

This is a reproduction of the diary of Lady Angelica Cottingham, which features pressed garden fairies. Or rather the psychic images of the fairies, who quickly turned it into a game, where they leapt between the closing pages in an effort to outdo each other to produce the most outrageous poses.

Non sono state trovate descrizioni di biblioteche

Descrizione del libro
Riassunto haiku

Discussioni correnti

Nessuno

Copertine popolari

Link rapidi

Voto

Media: (3.98)
0.5 1
1 2
1.5 1
2 11
2.5 3
3 76
3.5 11
4 106
4.5 10
5 110

Sei tu?

Diventa un autore di LibraryThing.

 

A proposito di | Contatto | LibraryThing.com | Privacy/Condizioni d'uso | Guida/FAQ | Blog | Negozio | APIs | TinyCat | Biblioteche di personaggi celebri | Recensori in anteprima | Informazioni generali | 204,864,233 libri! | Barra superiore: Sempre visibile