Pagina principaleGruppiConversazioniAltroStatistiche
Cerca nel Sito
Questo sito utilizza i cookies per fornire i nostri servizi, per migliorare le prestazioni, per analisi, e (per gli utenti che accedono senza fare login) per la pubblicità. Usando LibraryThing confermi di aver letto e capito le nostre condizioni di servizio e la politica sulla privacy. Il tuo uso del sito e dei servizi è soggetto a tali politiche e condizioni.

Risultati da Google Ricerca Libri

Fai clic su di un'immagine per andare a Google Ricerca Libri.

Sto caricando le informazioni...

Lo scimmiotto

di Wu Ch'eng-en

Altri autori: Vedi la sezione altri autori.

Serie: Journey to the West (Waley, abridged)

UtentiRecensioniPopolaritàMedia votiConversazioni / Citazioni
1,851229,160 (4.06)1 / 86
Probably the most popular book in the history of the Far East, this classic combination of picaresque novel and folk epic mixes satire, allegory, and history into a rollicking tale. It is the story of the roguish Monkey and his encounters with major and minor spirits, gods, demigods, demons, ogres, monsters, and fairies.… (altro)
Sto caricando le informazioni...

Iscriviti per consentire a LibraryThing di scoprire se ti piacerà questo libro.

» Vedi le 86 citazioni

One of the interesting things I learned reading this novel was that in ancient times, the Bodhisattva Kuan-yin was revered not just in China, but as far west as Rome, where she was known as Deus Ex Machina. Seriously, though, one of the things you have to do without in reading this novel is any dramatic tension whatsoever. You know that Tripitaka and his disciples will get out of every scrape they find themselves in, and if all else seems hopeless, Monkey will just jump on a cloud and ask Kuan-yin for help. That's not actually such a huge criticism, as this novel can't really be compared against modern literature, which operates according to a totally different set of rules, but I did find it meant I could only enjoy this book in small doses.

However, what did frustrate me was the lack of actual Buddhism in this story. I'm not sure if it's the abridgement, the translation or the original text, but apart from the character names, there's not much here that reflects Buddhist practices or values, at least according to my (limited) understanding. I felt as if with just a few tweaks the story could have been changed to be about a Catholic monk travelling east to India to fetch sacred scriptures, or very easily, a Hindu priest travelling north. I had hoped to find Tripitaka struggling with his demons and each aspect of his personality, represented by his disciples, helping him to overcome them. That is certainly how the classic dubbed TV show Monkey Magic was structured. Instead, Tripitaka bursts into tears every time he encounters adversity and waits for Monkey to sort things out.

I was also very frustrated by the way the main achievement of each adventure is to restore some hereditary ruler to the throne or give a landholder back his land. I didn't expect them to be spreading the word of socialism, but I would have liked it if the four pilgrims had occasionally helped out a peasant or servant.

Despite all that, Monkey's antics are pretty funny at times and the history of this story, as a 16th century novel based on the adventures of a 7th century monk, made it an enjoyable and engaging read. The edition I read would have benefited from giving each speaker a separate line, but the writing was otherwise engaging and accessible while still having an air of authenticity in representing the age and provenance of the original text. I am somewhat tempted to read an unabridged version. Not tomorrow, but maybe some time in the future, and I'm definitely going to find a good account of Hsuan Tsang's original journey. ( )
  robfwalter | Jul 31, 2023 |
This audiobook jumped right in (no introduction about publisher, translator or narrator). Bits of the tale were a little confusing to me due to cultural and religious background (mine being 20th century Protestant America and the book being 16th century Buddhist China). However, once I adjusted to the style, the story fascinated me. Many of the chapters ended with something like "And if you don't know how Monkey (whatever), read the next chapter." And despite my plan to stop listening for the day, I would continue to the next chapter, and the next and the next...

Kenneth Williams does an excellent narration, though there were a few times when the British pronunciation of a word would throw me (exorcism for example). ( )
  leslie.98 | Jun 27, 2023 |

"I first heard the story in the Japanese drama, Saiyuuki back in 2006, MONKEY MAJIK / Around The World theme song https://www.youtube.com/watch?v=afnj1...
The books is even better so far!"

Just loved the book, it's tone is perfect and Monkey is such a great character, while Pigsy supplies plenty of laughs. My favorite part of the book is the three Taoist deities, the trick that Tripitaka's three disciples play on them and how the competition between them turns out. ( )
  kevn57 | Dec 8, 2021 |
This epic is the well-known throughout Korea, Japan, Vietnam and other east and southeast asian countries. ( )
  quantum.alex | May 31, 2021 |
Written in the 1400s, China, these tales were old even then. They tell about Monkey, born of rock, and irrepressible. After being imprisoned by Buddha for his many high-spirited hi-jinks in Heaven, he is granted freedom on the condition he help a monk, Tripitaka, seek scriptures in India. These are the stories of their adventures.

So much fun to read! Some of the chapters were odd, but others were quite gripping. All of them had a fun sense of humor, especially the chapters where the journey begins and Tripitaka finds Monkey. One chapter proves that potty humor survives through the ages. Arthur Waley must have been a fine translator, because this book is delightful. ( )
  MrsLee | Feb 25, 2020 |
nessuna recensione | aggiungi una recensione

» Aggiungi altri autori (10 potenziali)

Nome dell'autoreRuoloTipo di autoreOpera?Stato
Ch'eng-en, Wuautore primariotutte le edizioniconfermato
Grant, DuncanIllustratoreautore secondarioalcune edizioniconfermato
Hu, ShihIntroduzioneautore secondarioalcune edizioniconfermato
Motti, AdrianaTraduttoreautore secondarioalcune edizioniconfermato
Stvan, TomProgetto della copertinaautore secondarioalcune edizioniconfermato
Waley, ArthurTraduttoreautore secondarioalcune edizioniconfermato

Appartiene alle Serie

Journey to the West (Waley, abridged)

Appartiene alle Collane Editoriali

Goldmann (6536)
Gli struzzi [Einaudi] (Società, 271)
Devi effettuare l'accesso per contribuire alle Informazioni generali.
Per maggiori spiegazioni, vedi la pagina di aiuto delle informazioni generali.
Titolo canonico
Dati dalle informazioni generali inglesi. Modifica per tradurlo nella tua lingua.
Titolo originale
Titoli alternativi
Dati dalle informazioni generali inglesi. Modifica per tradurlo nella tua lingua.
Data della prima edizione
Personaggi
Dati dalle informazioni generali inglesi. Modifica per tradurlo nella tua lingua.
Luoghi significativi
Dati dalle informazioni generali inglesi. Modifica per tradurlo nella tua lingua.
Eventi significativi
Dati dalle informazioni generali inglesi. Modifica per tradurlo nella tua lingua.
Film correlati
Dati dalle informazioni generali inglesi. Modifica per tradurlo nella tua lingua.
Epigrafe
Dedica
Dati dalle informazioni generali inglesi. Modifica per tradurlo nella tua lingua.
To Beryl and Harold
Incipit
Dati dalle informazioni generali inglesi. Modifica per tradurlo nella tua lingua.
There was a rock that since the creation of the world had been worked upon by the pure essences of Heaven and the fine savours of Earth, the vigour of sunshine and the grace of moonlight, till at last it became magically pregnant and one day split open, giving birth to a stone egg, about as big as a playing ball.
Citazioni
Dati dalle informazioni generali inglesi. Modifica per tradurlo nella tua lingua.
To be virtuous without instruction is superhuman. To be virtuous after instruction is reasonable. To be instructed and remain incorrigible is to be a fool.
Ultime parole
Dati dalle informazioni generali inglesi. Modifica per tradurlo nella tua lingua.
(Click per vedere. Attenzione: può contenere anticipazioni.)
Nota di disambiguazione
Dati dalle informazioni generali inglesi. Modifica per tradurlo nella tua lingua.
This is the Arthur Waley translation/abridgement of Journey to the West. Please do not combine with other verisons of the parent work. (Includes Chapters 1-15, 18-19, 22, 37-39, 44-46, 47-49, 98-100)
Redattore editoriale
Elogi
Lingua originale
Dati dalle informazioni generali inglesi. Modifica per tradurlo nella tua lingua.
DDC/MDS Canonico
LCC canonico

Risorse esterne che parlano di questo libro

Wikipedia in inglese (1)

Probably the most popular book in the history of the Far East, this classic combination of picaresque novel and folk epic mixes satire, allegory, and history into a rollicking tale. It is the story of the roguish Monkey and his encounters with major and minor spirits, gods, demigods, demons, ogres, monsters, and fairies.

Non sono state trovate descrizioni di biblioteche

Descrizione del libro
Riassunto haiku

Discussioni correnti

Nessuno

Copertine popolari

Link rapidi

Voto

Media: (4.06)
0.5
1
1.5 1
2 10
2.5
3 38
3.5 15
4 93
4.5 9
5 77

Sei tu?

Diventa un autore di LibraryThing.

 

A proposito di | Contatto | LibraryThing.com | Privacy/Condizioni d'uso | Guida/FAQ | Blog | Negozio | APIs | TinyCat | Biblioteche di personaggi celebri | Recensori in anteprima | Informazioni generali | 205,451,809 libri! | Barra superiore: Sempre visibile