Wu Cheng'en (1505–1580)
Autore di Lo scimmiotto
Sull'Autore
Wu is the reputed author of the great comic-picaresque novel Journey to the West, or Monkey, as Arthur Waley entitled his translation, which has often been compared for its content and its influence on tradition with Don Quixote in European literature. Wu was a native of Huai-an (in Kiangsu), and mostra altro in the local history published there in 1625 the statement is made about his authorship of the work. However, this was unknown by the general reading public for over 300 years, perhaps partly because Wu died without children to perpetuate his claim to fame. Though the story of the novel is loosely based on the historical pilgrimage of a Chinese Buddhist monk, Hsuan-tsang, to India in the years 629--645 to obtain Buddhist scriptures, in fact the narrative bears little relation to what actually happened. Instead, it is fabricated from the many popular tales told by storytellers, which over the years embellished the factual chronicles left by Hsuan-tsang with many Chinese beliefs about the monsters and demons of the lands he passed through. The novel teems with humor, invention, and memorable characters, and has been a great favorite with Chinese audiences for centuries. Comic book versions of its stories can be found in Chinatowns all over the world. (Bowker Author Biography) mostra meno
Serie
Opere di Wu Cheng'en
The Monkey King's Amazing Adventures: A Journey to the West in Search of Enlightenment. China's Most Famous… (2012) 44 copie
Viaje al Oeste: Las aventuras del Rey Mono (edición en un solo volumen) [Paperback] [Jan 01, 2004] Anónimo chino del… (1992) 35 copie
Monkey King Wreaks Havoc in Heaven (Adventures of Monkey King Series, Volume 2) (Chinese Edition) (2001) 27 copie
Journey to the West (total 20) / China s four famous original new comic series (other)(Chinese Edition) (2007) 21 copie
Monkey: The Journey to the West 8 copie
Chinese New Curriculum Series: Journey to the West ( America painted Annotation ) ( Youth Edition )(Chinese Edition) (2013) 2 copie
西游记 2 copie
Journey to the West (Chinese Classical Literature Primer with Pinyin) Children edition 西游记 (拼音版) (2010) 2 copie
Opičí král 2 copie
Monkey King: Journey to the West 2 copie
Sanzang has disciples : first series : selections from Journey to the West) — Autore — 2 copie
Journey to the West (2 Volumes, the Pop-Up Book of Classic Masterpieces) (Chinese Edition) (2020) 1 copia
西游记 少年版 1 copia
හිමි සොයා බටහිරට : වෙළුම 2 1 copia
වානරයා 1 copia
හිමි සොයා බටහිරට : වෙළුම 3 1 copia
西游记 - 下册 1 copia
そんごくう (せかいの名作ぶんこ (26)) 1 copia
හිමි සොයා බටහිරට : වෙළුම 1 1 copia
The Monkey King 1 copia
Der rebellische Affe 1 copia
Chinese Classical Literature: Journey to the West (kids painted version)(Chinese Edition) (2014) 1 copia
西游记 - 上册 1 copia
Opičí král 1 copia
Journey to the West, Vol. 3 {Korean} — Autore — 1 copia
Journey to the West, Vol. 1 {Korean} — Autore — 1 copia
Journey to the West, Vol. 2 {Korean} — Autore — 1 copia
The Journey to the West (Selected readings, Humanites core course program) (2000) — Autore — 1 copia
Journey to the West {abridged} 1 copia
Der Affenkönig 1 copia
Handsome Monkey King : first series, selections from Journey to the West) — Autore — 1 copia
Xi You Ji 西遊記 1 copia
Sanzang has disciples : second series : selections from Journey to the West) — Autore — 1 copia
Handsome Monkey King : Second series, selections from Journey to the West) — Autore — 1 copia
Tây Du Ký : Bình Khảo, 1 & 3 1 copia
Frutos de Ginseng 1 copia
Journey to the West (Vol. 1) 1 copia
Selections from China's Great Classical Novels - 4 Book Set -The Pilgrimage to the West - Dream of the Red Chamber -… (1980) 1 copia
Małpi bunt 1 copia
Opere correlate
The Graphic Canon, Vol. 1: From the Epic of Gilgamesh to Shakespeare to Dangerous Liaisons (2012) — Collaboratore — 281 copie
Swords and Sorcerers: Stories from the Worlds of Fantasy and Adventure (2002) — Collaboratore — 16 copie
The Monkey King [2023 film] — Original book — 2 copie
Etichette
Informazioni generali
- Nome canonico
- Wu Cheng'en
- Nome legale
- 吳承恩
- Altri nomi
- 汝忠 | Ruzhong (courtesy name)
Sheyang Hermit (pen name) - Data di nascita
- 1505
- Data di morte
- 1580
- Sesso
- male
- Nazionalità
- China
- Luogo di nascita
- Lianshui, Jiangsu, China
- Luogo di residenza
- Huainan, Jiangsu, China
Nanjing, China
Beijing, China
Changxing, Huzhou, Zhejiang, China - Istruzione
- Nanjing University
- Attività lavorative
- bureaucrat
poet
novelist
social critic
hermit - Breve biografia
- Wu Cheng'en (ca. 1505–1580[2]), courtesy name Ruzhong, pen name "Sheyang Hermit," was a Chinese novelist and poet of the Ming Dynasty, and is considered to be the author of Journey to the West, one of the Four Great Classical Novels of Chinese literature.
Utenti
Discussioni
Folio Archives 294: Monkey by Wu Ch'êng-ên.1968 in Folio Society Devotees (Ottobre 2022)
Recensioni
Liste
Read These Too (1)
A Novel Cure (1)
Premi e riconoscimenti
Potrebbero anche piacerti
Autori correlati
Statistiche
- Opere
- 149
- Opere correlate
- 9
- Utenti
- 4,492
- Popolarità
- #5,577
- Voto
- 4.1
- Recensioni
- 83
- ISBN
- 255
- Lingue
- 12
- Preferito da
- 5
This was pure, irreverent fun – with delightful bits of wisdom, too. When Monkey acquires his special skill set, he gets some Taoism, Confucianism, and Buddhism as part of the bargain. You need those too, obviously!
“Nothing in this world is hard. It is only the mind that makes it so.”
“If you want to have a future, think of the future.”
The intrepid heroes who go on a quest to find holy Buddhist scrolls are: Monkey (see above), Tripitaka the monk (good at bursting into tears, getting kidnapped, and reciting sutras), Pigsy (a reformed monster, good at eating, fighting, and being a pain in the ass), Sandy (a reformed monster, good at fighting and being depressed and somewhat helpful), and a horse (who is really a dragon; sometimes it talks). The quest is a romp, without forgetting that it’s the journey that matters, not the destination. Oh, the exploits! The epic battles! The magic tricks! The monster-slaying! Adventure succeeds adventure, because there is a demon on every mountain; a monster in every cave; a stupid king who had been duped by demons in every city. There is always a job for Monkey & Co. Monkey usually saves the day – when he cannot, there are helpful deities, guardian spirits and the wonderfully friendly Bodhisattva Guanyin who come to the rescue. And so it goes… (I think that perhaps I shouldn’t have read it in one go – the fun adventures did get repetitive. Still fun, though.)
I loved how grounded this book is in the oral tradition it came from, as in “and then this happened! But then…! Do you want to find out what they did next? Read on!”
I was deliciously entertained throughout. Here is Sandy, explaining his predicament as a monster after being banished from Heaven (Sandy broke a cup – so the heavenly Jade Emperor probably needs those Buddhist scrolls too):
“Every seventh day, he sends a flying sword to pierce my torso over a hundred times, It wears a person out. That’s why I am a little highly strung.”
And here is some weird magic happening (don’t drink water from rivers you haven’t met before!):
“Calamity!” yelped Tripitaka, turning white, while Pigsy – sitting on the ground – bent over, trying to spread his legs. “But we’re men! How can we have children? We don’t have birth canals. Where’s the baby going to come out?”
“A ripe melon will find a way to drop,” said Monkey, grinning, “as the proverb goes. Maybe it’ll burst out of your armpit.”
I appreciate Julia Lovell’s translation very much. You can tell that it preserves the spirit of the original while dressing it up in modern English – without obscuring the source material. It was skilfully done. Also, I was very happy to find an abridged version of ca 400 pages. I’d love to read the 2000 pages of the unabridged translation, but my tbr has been hurling abuse at me every time I mentioned it. So, not now ;) For now, I’ll just go around recommending Journey to the West to everyone and anyone I think might be a good fit.… (altro)