Pagina principaleGruppiConversazioniAltroStatistiche
Cerca nel Sito
Questo sito utilizza i cookies per fornire i nostri servizi, per migliorare le prestazioni, per analisi, e (per gli utenti che accedono senza fare login) per la pubblicità. Usando LibraryThing confermi di aver letto e capito le nostre condizioni di servizio e la politica sulla privacy. Il tuo uso del sito e dei servizi è soggetto a tali politiche e condizioni.

Risultati da Google Ricerca Libri

Fai clic su di un'immagine per andare a Google Ricerca Libri.

Sto caricando le informazioni...

La bastarda di Istanbul (2006)

di Elif Shafak

UtentiRecensioniPopolaritàMedia votiCitazioni
1,870688,981 (3.67)153
A Turkish teen is coming of age under the wing of her tattoo-parlor owner mother and her three aunts, befriending a cousin from San Francisco, and discovering a secret that links her family to the 1915 Armenian deportations and massacres.
Aggiunto di recente daalexekk, biblioteca privata, maruthaman, quasikettle, Fra24books, Quizlitbooks, kent23124, melmtp, MuhammedSalem
  1. 00
    The Story of the Last Thought di Edgar Hilsenrath (gust)
    gust: Ook een boek over de Armeense genocide
Sto caricando le informazioni...

Iscriviti per consentire a LibraryThing di scoprire se ti piacerà questo libro.

Attualmente non vi sono conversazioni su questo libro.

» Vedi le 153 citazioni

Inglese (58)  Francese (3)  Italiano (3)  Olandese (2)  Spagnolo (1)  Norvegese (1)  Tutte le lingue (68)
Mostra 3 di 3
E' uno dei libri a me più cari. E' il romanzo straniero che ho amato di più. E' una scrittrice che sento amica.E' una città, Istanbul, che mi è rimasta impressa negli occhi e nel cuore.
I libri non arrivano mai per caso e questo è sbucato in libreria poco dopo il mio ritorno da un viaggio a Istanbul, nel luglio del 2007.
La trama è ben strutturata, ricca di intrecci, di curiosità, di storia e di visioni splendide...con un finale che riesce a sorprendere il lettore, nonostante si faccia largo piano piano l'idea della verità alle quali le protagoniste pervengono dopo una serie di strane coincidenze e situazioni.
E' veramente un romanzo di rara bellezza, perché impregnato di profumi e colori che appartengono a un luogo e a un popolo affascinanti e ricchi di mistero.
Interessante è lo sfondo che la Shafak fa intravedere lungo il racconto...la questione turco-armena ancora oggi così dibattuta. Il coraggio della scrittrice l'ha portata a mettere sulla bocca di un personaggio una frase che non le è stata perdonata dal suo popolo. Il romanzo ha suscitato, infatti, polemiche in Turchia, portando l’autrice a essere accusata di “attacco all’identità turca” . La denuncia deriva dalla dichiarazione fatta da un personaggio del suo romanzo che caratterizza il massacro degli Armeni durante la Prima Guerra Mondiale come genocidio. I turchi ancora oggi non ammettono che fu un genocidio e quando le due ragazze protagoniste, Asya e Armanoush si conoscono, si incontrano due mondi che la Storia ha visto scontrarsi con esiti terribili, eppure la ragazza turca e la ragazza armena diventano amiche, scoprono insieme il segreto che lega il passato delle loro famiglie e fanno i conti con la storia comune dei loro popoli.
Deliziosi i siparietti bizzarri di Nonna Shushan e della Zia Banu, donne dalla personalità molto colorata e dalla forza d'animo notevole. Ricche di fascino le usanze, i detti, i modi di fare del mondo islamico dove è netta la differenza di ruoli e compiti tra l’uomo e la donna. Conferiscono, inoltre, personalità al romanzo l’utilizzo di vocaboli particolari e i curiosi articoli contenenti le regole del mondo musulmano.
Nonostante il racconto si apra con con aborto e termini con un funerale, queste indimenticabili pagine sono piene di vita, affermano con leggerezza e semplicità la superiore forza d'animo delle donne sugli uomini, così difficile da intravedere e da ammettere nel mondo islamico, e ricordano al lettore che il passato non si dimentica e prima o poi tornerà a bussare alla porta di casa.
Ognuno dei diciotto capitoli del libro (tranne l'ultimo) ha per titolo un ingrediente tipico della cucina turca e, questa singolare scelta dell'autrice, insieme alla descrizione di alcuni piatti, regala un sapore unico e straordinario al romanzo che vale sicuramente la pena di leggere. ( )
  masole | Jun 6, 2011 |
La storia di Armanoush e Asya, la prima armena, la seconda turca. Due ragazze diverse come il giorno e la notte, ma i cui destini sono indissolubilmente legati. Un libro in cui predominano le figure femminili, forti, indipendenti, bizzarre, e che alla fine lascia un messaggio: le nuove generazioni dovrebbero sotterrare l'ascia di guerra e cercare di costruire un futuro migliore,insieme. ( )
  Whiteplume | Mar 27, 2009 |
inizio molto bello, bella anche l'dea si perde un po' sconfinando nel fantasy, nelle coincidenze assurde e nel ritratto dell'Amore molto troppo da romanzetto d'amore ( )
  ilvale | Dec 22, 2008 |
Mostra 3 di 3
nessuna recensione | aggiungi una recensione

Appartiene alle Collane Editoriali

Devi effettuare l'accesso per contribuire alle Informazioni generali.
Per maggiori spiegazioni, vedi la pagina di aiuto delle informazioni generali.
Titolo canonico
Titolo originale
Titoli alternativi
Data della prima edizione
Personaggi
Dati dalle informazioni generali inglesi. Modifica per tradurlo nella tua lingua.
Luoghi significativi
Dati dalle informazioni generali inglesi. Modifica per tradurlo nella tua lingua.
Eventi significativi
Dati dalle informazioni generali inglesi. Modifica per tradurlo nella tua lingua.
Film correlati
Epigrafe
Dati dalle informazioni generali inglesi. Modifica per tradurlo nella tua lingua.
Once there was; once there wasn’t.
God’s creatures were as plentiful as grains
And talking too much was a sin...

  -- The preamble to a Turkish tale
              ... and to an Armenian one
Dedica
Dati dalle informazioni generali inglesi. Modifica per tradurlo nella tua lingua.
To Eyup and Behrazat Zelda
Incipit
Dati dalle informazioni generali inglesi. Modifica per tradurlo nella tua lingua.
Whatever falls from the sky above, thou shall not curse it.
Citazioni
Ultime parole
Dati dalle informazioni generali inglesi. Modifica per tradurlo nella tua lingua.
Nota di disambiguazione
Redattore editoriale
Elogi
Lingua originale
Dati dalle informazioni generali inglesi. Modifica per tradurlo nella tua lingua.
DDC/MDS Canonico
LCC canonico

Risorse esterne che parlano di questo libro

Wikipedia in inglese (2)

A Turkish teen is coming of age under the wing of her tattoo-parlor owner mother and her three aunts, befriending a cousin from San Francisco, and discovering a secret that links her family to the 1915 Armenian deportations and massacres.

Non sono state trovate descrizioni di biblioteche

Descrizione del libro
Riassunto haiku

Discussioni correnti

Nessuno

Copertine popolari

Link rapidi

Voto

Media: (3.67)
0.5
1 9
1.5 2
2 25
2.5 9
3 97
3.5 39
4 149
4.5 17
5 66

Sei tu?

Diventa un autore di LibraryThing.

 

A proposito di | Contatto | LibraryThing.com | Privacy/Condizioni d'uso | Guida/FAQ | Blog | Negozio | APIs | TinyCat | Biblioteche di personaggi celebri | Recensori in anteprima | Informazioni generali | 204,674,812 libri! | Barra superiore: Sempre visibile