Pagina principaleGruppiConversazioniAltroStatistiche
Cerca nel Sito
Questo sito utilizza i cookies per fornire i nostri servizi, per migliorare le prestazioni, per analisi, e (per gli utenti che accedono senza fare login) per la pubblicità. Usando LibraryThing confermi di aver letto e capito le nostre condizioni di servizio e la politica sulla privacy. Il tuo uso del sito e dei servizi è soggetto a tali politiche e condizioni.

Risultati da Google Ricerca Libri

Fai clic su di un'immagine per andare a Google Ricerca Libri.

Sto caricando le informazioni...

The Curry Cook's Assistant or, Curries, How to Make Them in England in Their Original Style

di Daniel Santiagoe

UtentiRecensioniPopolaritàMedia votiConversazioni
6Nessuno2,640,286NessunoNessuno
"Everybody who likes Curry, and who can get it (the pamphlet, not the Curry), should invest in a little pamphlet by 'Daniel Santiagoe, son of Francis Daniel, butler and fiddler, of Colombo, Ceylon, and the Ceylon Court, Royal Jubilee Exhibition, Liverpool.' It is written in delightful pigeon-English (or whatever other bird may be more appropriate to Ceylon's isle), is quite unpretentious, avows the author's very legitimate, and, indeed, laudable desire to 'make a small fortune' by its sale, and contains admirable receipts. Mr. Santiagoe is much less cynical than the apocryphal Mrs. Glasse. He says, after recommending the more excellent way of the Curry Stone, 'The best and easy way is to buy from your respected grocers, which, I should say, ought to be of two colours--one is brown and the other is yellow, and the red is cayenne pepper (if required, hot curries).' He is a little plaintive about mulligatawny. 'Why English people always spell this word wrong? Everybody knows this--mollagoo, 'pepper;' tanney, 'water.' So the reformers who call it 'mulligatunny' are just as bad as we devotees of mumpsimus and mulligatawny ourselves. We note with special pleasure a receipt for 'chicken moley'--evidently the same genus as that 'mollet' which puzzled Mrs. Clarke. And all the prescriptions are interesting. 'Maldive fish' seems to take the place of 'Bombay duck' in these southern regions, and the number of Vegetable Curries is particularly noteworthy. Nobody need think from the specimens we have given that Mr. Santiagoe is unintelligible. His English may be 'pigeon,' but it is a much more easily digestible tongue than the high and mighty gobble-gobble of some of our own professors of style and matter." -Saturday Review "It is only fair to point out that the English of this little book is not "English as she is spoken," but represents the expression of Santiagoe in its native costume--it is Tamil Anglicised by Santiagoe himself. As Santiagoe says, "I like broken English, because ladies gentlemen like that." The author is a native of Trichinopoly. His grandfather and uncle were distinguished drummers in Indian infantry regiments--in other words, they were masters of the tom-tom. He has lived all his life in Ceylon,[2] and for the last seven years--that is, since he was sixteen--has been in the service of English residents, of whom he appears to have nothing but pleasant recollections. It would seem that this will be the case in his experience of England, whither he has come with others as waiter at the Ceylon Tea Rooms in the Liverpool Exhibition--though he told me with much modesty that 'people were very kind, but he supposed the Ceylon servants were a novelty.' "It is, to say the least, highly creditable to Santiagoe that, with many duties to perform, and these amid the distracting influences of our Western civilization, he should have compiled this useful little guide to the art of Curry cooking. The spirit of Brillat-Savarin and of Soyer is stronger than the ephemeral attractions of an exhibition. Let us hope Santiagoe's enterprise will be more lasting than these; that it will achieve its aim in popularizing Ceylon Curries in this country; and that his 'Book on Curries' will pass through many editions, and bring him the "little fortune" he deserves." -A. Egmont Hake, author of "General Gordon's Journal at Khartoum;" Editor of "The Story of Chinese Gordon," etc., etc.; Commissioner of War Trophies, Royal Jubilee Exhibition, Liverpool, 1887… (altro)
Nessuno
Sto caricando le informazioni...

Iscriviti per consentire a LibraryThing di scoprire se ti piacerà questo libro.

Attualmente non vi sono conversazioni su questo libro.

Nessuna recensione
nessuna recensione | aggiungi una recensione
Devi effettuare l'accesso per contribuire alle Informazioni generali.
Per maggiori spiegazioni, vedi la pagina di aiuto delle informazioni generali.
Titolo canonico
Titolo originale
Titoli alternativi
Data della prima edizione
Personaggi
Luoghi significativi
Eventi significativi
Film correlati
Epigrafe
Dedica
Incipit
Citazioni
Ultime parole
Nota di disambiguazione
Redattore editoriale
Elogi
Lingua originale
DDC/MDS Canonico
LCC canonico

Risorse esterne che parlano di questo libro

Wikipedia in inglese

Nessuno

"Everybody who likes Curry, and who can get it (the pamphlet, not the Curry), should invest in a little pamphlet by 'Daniel Santiagoe, son of Francis Daniel, butler and fiddler, of Colombo, Ceylon, and the Ceylon Court, Royal Jubilee Exhibition, Liverpool.' It is written in delightful pigeon-English (or whatever other bird may be more appropriate to Ceylon's isle), is quite unpretentious, avows the author's very legitimate, and, indeed, laudable desire to 'make a small fortune' by its sale, and contains admirable receipts. Mr. Santiagoe is much less cynical than the apocryphal Mrs. Glasse. He says, after recommending the more excellent way of the Curry Stone, 'The best and easy way is to buy from your respected grocers, which, I should say, ought to be of two colours--one is brown and the other is yellow, and the red is cayenne pepper (if required, hot curries).' He is a little plaintive about mulligatawny. 'Why English people always spell this word wrong? Everybody knows this--mollagoo, 'pepper;' tanney, 'water.' So the reformers who call it 'mulligatunny' are just as bad as we devotees of mumpsimus and mulligatawny ourselves. We note with special pleasure a receipt for 'chicken moley'--evidently the same genus as that 'mollet' which puzzled Mrs. Clarke. And all the prescriptions are interesting. 'Maldive fish' seems to take the place of 'Bombay duck' in these southern regions, and the number of Vegetable Curries is particularly noteworthy. Nobody need think from the specimens we have given that Mr. Santiagoe is unintelligible. His English may be 'pigeon,' but it is a much more easily digestible tongue than the high and mighty gobble-gobble of some of our own professors of style and matter." -Saturday Review "It is only fair to point out that the English of this little book is not "English as she is spoken," but represents the expression of Santiagoe in its native costume--it is Tamil Anglicised by Santiagoe himself. As Santiagoe says, "I like broken English, because ladies gentlemen like that." The author is a native of Trichinopoly. His grandfather and uncle were distinguished drummers in Indian infantry regiments--in other words, they were masters of the tom-tom. He has lived all his life in Ceylon,[2] and for the last seven years--that is, since he was sixteen--has been in the service of English residents, of whom he appears to have nothing but pleasant recollections. It would seem that this will be the case in his experience of England, whither he has come with others as waiter at the Ceylon Tea Rooms in the Liverpool Exhibition--though he told me with much modesty that 'people were very kind, but he supposed the Ceylon servants were a novelty.' "It is, to say the least, highly creditable to Santiagoe that, with many duties to perform, and these amid the distracting influences of our Western civilization, he should have compiled this useful little guide to the art of Curry cooking. The spirit of Brillat-Savarin and of Soyer is stronger than the ephemeral attractions of an exhibition. Let us hope Santiagoe's enterprise will be more lasting than these; that it will achieve its aim in popularizing Ceylon Curries in this country; and that his 'Book on Curries' will pass through many editions, and bring him the "little fortune" he deserves." -A. Egmont Hake, author of "General Gordon's Journal at Khartoum;" Editor of "The Story of Chinese Gordon," etc., etc.; Commissioner of War Trophies, Royal Jubilee Exhibition, Liverpool, 1887

Non sono state trovate descrizioni di biblioteche

Descrizione del libro
Riassunto haiku

Discussioni correnti

Nessuno

Copertine popolari

Link rapidi

Voto

Media: Nessun voto.

Sei tu?

Diventa un autore di LibraryThing.

 

A proposito di | Contatto | LibraryThing.com | Privacy/Condizioni d'uso | Guida/FAQ | Blog | Negozio | APIs | TinyCat | Biblioteche di personaggi celebri | Recensori in anteprima | Informazioni generali | 205,686,054 libri! | Barra superiore: Sempre visibile