Foto dell'autore

Nagao Nishikawa

Autore di Le roman japonais depuis 1945

1 opera 1 membro 1 recensione

Opere di Nagao Nishikawa

Etichette

Informazioni generali

Non ci sono ancora dati nella Conoscenza comune per questo autore. Puoi aiutarci.

Utenti

Recensioni

«Le roman japonais depuis 1945» a été rédigé en français par un ancien professeur de littérature japonaise à l'Université de Montréal, Nagao Nishikawa, qui voulait permettre au lecteur francophone de se familiariser avec cette période de la littérature japonaise malheureusement très peu disponible en traduction française (c'est encore le cas maintenant, 20 ans après la parution du livre). L'auteur y intègre plusieurs traductions inédites de poèmes et d'extraits de romans dans le but de les analyser par rapport aux changements importants de style et de contenu dans la littérature de l'après-guerre.

Le livre, construit à partir des cours de M. Nishikawa, fonctionne sur la base de l'analyse d'une période littéraire à travers l'analyse d'œuvres sélectionnées. L'auteur a divisé le livre en deux sections, la première se penchant sur la littérature «des ruines» et la deuxième sur la période de la croissance économique (au tournant des années 1960).

Le principal reproche que je puis faire à ce livre est que M. Nishikawa, probablement en tant que Japonais qui connait bien l'histoire de son pays, ne cite aucune source lorsqu'il décrit des évènements historiques ou des situations sociales, se justifiant parfois par de peu convaincants «évidemment», «nous savons que», etc. Nous ne trouvons aucune référence bibliographique à la fin du livre, qui se veut pourtant une étude sérieuse --sinon que la liste des traductions françaises citées. C'est un gros manque pour un livre visant justement à faire connaitre cette littérature aux lecteurs de langue française.

La langue est souvent boiteuse: N. Nishikawa nous averti dans la préface que le français n'est pas sa langue première mais qu'il a souhaité rédiger le texte en français tout de même, ayant par la suite été corrigé par plusieurs de ses collègues. Les structures de phrases et la logique de celles-ci s'en ressentent, mais au final la lecture n'est ni déplaisante, ni incompréhensible -- elle est tout simplement surprenante par moments.

L'étude reste pertinente et intéressante : on y ressent un effort de recherche mais aussi la pensée réfléchie de N. Nishikawa, qui a une approche originale (et plausible). Par exemple, dans une section du livre concernant l'occupation américaine du Japon, l'auteur écrit «Les japonais ont accepté la réalité de l'occupation comme ils acceptent les désastres naturels, typhon ou déluge, et non pas comme le résultat historique de la politique gouvernementale ou des rapports internationaux» (p.272) (bien sûr, il justifie par la suite cette pensée).

Au final, une lecture intéressante qui nous permet aussi de découvrir des traductions inédites de poèmes et d'œuvres dont les éditeurs francophones tardent encore à reconnaître la valeur ou l'importance. Une bonne introduction à la littérature japonaise de l'après-guerre, ou un contrepoint à d'autres approches concernant celles-ci.
… (altro)
 
Segnalato
roulette.russe | Apr 2, 2009 |

Statistiche

Opera
1
Utente
1
Popolarità
#2,962,640
Voto
3.0
Recensioni
1
ISBN
1