Foto dell'autore

Jørgen Harrit

Autore di Russisk-dansk ordbog

2+ opere 9 membri 1 recensione

Opere di Jørgen Harrit

Russisk-dansk ordbog (1980) 7 copie
Dansk-russisk ordbog (2010) 2 copie

Opere correlate

Il maestro e Margherita (1966) — Traduttore, alcune edizioni20,536 copie

Etichette

Informazioni generali

Sesso
male
Nazionalità
Denmark

Utenti

Recensioni

Indeholder "Forord", "Ordforråd", " §1. Fremmedord", " §2. Sammensatte ord", " §3. W", " §4. Y", " §5. X", " §6. Z", " §7. VS", " §8. Verber på '-ся'", " §9. Dim, augm, hyp, pej", "Grammatik", " §10. Generelt", " §11. Det grafiske princip", " §12. Substantiverne", " §13. Substantivernes køn", " §14. Substantivernes tal", " §15. Sondringen 'animat/inanimat'", " §16. Adjektiverne", " §17. Dannelsen af kortformer", " §18. Komparationen", " §19. Pronominerne", " §20. Talordene", " §21. Deklinationen", " §22. 1. Substantivdeklination", " §23. 2. Substantivdeklination", " §24. 3. Substantivdeklination", " §25. Særlige substantivdeklinationer", " §26. Deklination af ord med adjektivendelse", " §27. Deklination af nogle pronominer", " §28. Talordenes deklination", " §29. Tillæg om deklination af personnavne", " §30. Accentsystemet", " §31. Verberne", " §32. Verbale grammatiske kategorier", " §33. Aspekt. Aspektpar", " §34. Tempus", " §35. Aspektbetydningernes differentiering", " §36. Sondringen 'terminativ/interminativ'", " §37. Aspektdannelsen", " §38. Transitivitet", " §39. Noter til konjugationen", " §40. Verbernes konjugation og formdannelse", "Ordforråd og grammatik", " §41. Bevægelsesverberne", " §42. Præfigerede bevægelsesverber", " §43. Aktionsarterne", "Ortografi og alfabet", " §44. Grafisk gengivelse af visse bogstaver", " §45. Det russiske alfabet. Translitteration", "Forkortelser. Tegnforklaring", "Litteraturliste", "Russisk-dansk ordbog".

I forordet er der en tak til Hasse Hansson, RECKU. Udmærket ordbog, når man lige lærer at slå op. Der er et ortografi-alfabet med eksempler på fx hvad hockey, homonym og honorar bliver til på russisk, хоккей, омоним og гонорар. Og selvfølgelig Århus til Орхус.

Det er meget sjovt at støde på danske ord, jeg ikke kendte i forvejen, fx selvanden som er oversættelsen af сам-друг. Eller en сарделька, som er en frokostpølse.
… (altro)
 
Segnalato
bnielsen | May 18, 2024 |

Potrebbero anche piacerti

Autori correlati

Statistiche

Opere
2
Opere correlate
1
Utenti
9
Popolarità
#968,587
Voto
4.2
Recensioni
1
ISBN
3
Lingue
1