Pagina principaleGruppiConversazioniAltroStatistiche
Cerca nel Sito
Questo sito utilizza i cookies per fornire i nostri servizi, per migliorare le prestazioni, per analisi, e (per gli utenti che accedono senza fare login) per la pubblicità. Usando LibraryThing confermi di aver letto e capito le nostre condizioni di servizio e la politica sulla privacy. Il tuo uso del sito e dei servizi è soggetto a tali politiche e condizioni.

Risultati da Google Ricerca Libri

Fai clic su di un'immagine per andare a Google Ricerca Libri.

Girl in Translation di Jean Kwok
Sto caricando le informazioni...

Girl in Translation (edizione 2010)

di Jean Kwok (Autore)

UtentiRecensioniPopolaritàMedia votiCitazioni
2,1951777,253 (3.92)117
Fiction. Literature. HTML:From the author of Searching for Sylvie Lee, the iconic, New York Times-bestselling debut novel that introduced an important Chinese-American voice with an inspiring story of an immigrant girl forced to choose between two worlds and two futures. 
/>
When Kimberly Chang and her mother emigrate from Hong Kong to Brooklyn squalor, she quickly begins a secret double life: exceptional schoolgirl during the day, Chinatown sweatshop worker in the evenings. Disguising the more difficult truths of her lifeâ??like the staggering degree of her poverty, the weight of her family's future resting on her shoulders, or her secret love for a factory boy who shares none of her talent or ambitionâ??Kimberly learns to constantly translate not just her language but herself back and forth between the worlds she straddles.

Through Kimberly's story, author Jean Kwok, who also emigrated from Hong Kong as a young girl, brings to the page the lives of countless immigrants who are caught between the pressure to succeed in America, their duty to their family, and their own personal desires, exposing a world that we rarely hear about. Written in an indelible voice that dramatizes the tensions of an immigrant girl growing up between two cultures, surrounded by a language and world only half understood, Girl in Translation is an unforgettable and classic novel of an American immigrant-a moving tale of hardship and triumph, heartbreak and love, and all that gets lost in transl… (altro)
Utente:JeremyReppy
Titolo:Girl in Translation
Autori:Jean Kwok (Autore)
Info:Riverhead Books (2010), Edition: First Edition, 304 pages
Collezioni:La tua biblioteca
Voto:
Etichette:Nessuno

Informazioni sull'opera

Girl in Translation di Jean Kwok

Sto caricando le informazioni...

Iscriviti per consentire a LibraryThing di scoprire se ti piacerà questo libro.

Attualmente non vi sono conversazioni su questo libro.

» Vedi le 117 citazioni

Inglese (171)  Olandese (3)  Spagnolo (1)  Finlandese (1)  Tutte le lingue (176)
1-5 di 176 (prossimo | mostra tutto)
Couldn't put it down! ( )
  Abcdarian | May 18, 2024 |
I read this in a couple of happy afternoons. It was a riveting story, and one that helped me think differently about immigrants, and the ability to work hard for what you want. Jean Kwok has a great ability to bring characters to life. ( )
  pianistpalm91 | Apr 7, 2024 |
Fascinating picture of a life that seems impossible to believe but is probably uncomfortably true.

Kimberly and Matt are both a little too perfect for my taste.

It's an OK book but I wouldn't go out of my way to suggest it to others. ( )
  hmonkeyreads | Jan 25, 2024 |
after reading fluffy chicklit for a bit I was ready for something thought provoking and inspiring, girl in translation fit these desires perfectly and was a great reminder of the American dream ( )
  hellokirsti | Jan 3, 2024 |
This was an interesting and well-written story of a brilliant young woman who emigrated to the US from Hong Kong as a child. It describes her experiences working with her mother in a sweatshop under ridiculously illegal labor practices, adjusting to living in a practically condemned, roach infested building, and struggling to succeed in a school system where her limited English proficiency is interpreted as either stupidity or laziness.

The problems I had with this book are ones that I commonly encounter in YA literature. The antagonists are not nuanced or fleshed out, but are sort of cartoony villains. There is more adolescent love angst than I care to tolerate. The main character is a bit Mary Sue-ish, where she is of near-genius intelligence and all the boys want her but she is unattainable except for her first real true love, but there’s a love triangle and she battles her jealousy and wins in the end but tragedy strikes and she must sacrifice herself for love and OMG!!1!1! I almost threw my phone across the room at the conclusion, where it’s revealed that she let her boyfriend believe that she aborted their baby so he wouldn’t be forced to choose between the life he wants to lead and actually supporting her in pursuing her education and career. And that she regrets this decision in the end, because even in the "maturity" of her adulthood, she couldn't see that a guy who would ask her to abandon her education and future so he wouldn't feel unmanly by being out-earned and would force his wife to abandon her career out of jealousy is really a weak and selfish asshole. WTF, really?

Audiobook version, borrowed via Overdrive from my local library. Competently read by Grace Wey.
( )
  Doodlebug34 | Jan 1, 2024 |
Through Kimberly's story, author Jean Kwok, who also emigrated from Hong Kong as a young girl, brings to the page the lives of countless immigrants who are caught between the pressure to succeed in America, their duty to their family, and their own personal desires, exposing a world that we rarely hear about. Written in an indelible voice that dramatizes the tensions of an immigrant girl growing up between two cultures, surrounded by a language and world only half understood, Girl in Translation is an unforgettable and classic novel of an American immigrant—a moving tale of hardship and triumph, heartbreak and love, and all that gets lost in translation.
 
Kwok adeptly captures the hardships of the immigrant experience and the strength of the human spirit to survive and even excel despite the odds.
aggiunto da khuggard | modificaLibrary Journal
 

» Aggiungi altri autori (2 potenziali)

Nome dell'autoreRuoloTipo di autoreOpera?Stato
Kwok, Jeanautore primariotutte le edizioniconfermato
Dekker, Jeannetautore secondarioalcune edizioniconfermato
Wey, GrayceNarratoreautore secondarioalcune edizioniconfermato

Appartiene alle Collane Editoriali

Blackbirds (2013)
Devi effettuare l'accesso per contribuire alle Informazioni generali.
Per maggiori spiegazioni, vedi la pagina di aiuto delle informazioni generali.
Titolo canonico
Titolo originale
Titoli alternativi
Data della prima edizione
Personaggi
Dati dalle informazioni generali inglesi. Modifica per tradurlo nella tua lingua.
Luoghi significativi
Dati dalle informazioni generali inglesi. Modifica per tradurlo nella tua lingua.
Eventi significativi
Film correlati
Epigrafe
Dedica
Dati dalle informazioni generali inglesi. Modifica per tradurlo nella tua lingua.
For Erwin, Stefan and Milan, and to the memory of my brother Kwan S. Kwok
Incipit
Dati dalle informazioni generali inglesi. Modifica per tradurlo nella tua lingua.
I was born with a talent. Not for dance, nor comedy, nor anything so delightful. I've always had a knack for school. Everything that was taught there, I could learn: quickly and without too much effort. It was as if school were a vast machine and I a cog perfectly formed to fit in it. This is not to say that my education was always easy for me. When Ma and I moved to the U.S., I spoke only a few words of English and for a very long time, I struggled.
Citazioni
Dati dalle informazioni generali inglesi. Modifica per tradurlo nella tua lingua.
What Annette didn't understand was that silence could be a great protector. I couldn't afford to cry when there was no escape. Talking about my problems would only illuminate the lines of my unhappiness in the cold light of day, showing me, as well as her, the things I had been able to bear only because they had been half hidden in the shadows. I couldn't expose myself like that, not even for her.
Brains are beautiful.
In those days, I wanted to believe our love was something tangible and permanent, like a good luck charm I could always wear around my neck. Now I know it was more like the wisp of smoke trailing off a stick of incense: most of what I could hold onto was the memory of the burning, the aftermath if its scent.
Ultime parole
Dati dalle informazioni generali inglesi. Modifica per tradurlo nella tua lingua.
(Click per vedere. Attenzione: può contenere anticipazioni.)
Nota di disambiguazione
Redattore editoriale
Dati dalle informazioni generali inglesi. Modifica per tradurlo nella tua lingua.
Elogi
Dati dalle informazioni generali inglesi. Modifica per tradurlo nella tua lingua.
Lingua originale
DDC/MDS Canonico
LCC canonico

Risorse esterne che parlano di questo libro

Wikipedia in inglese (2)

Fiction. Literature. HTML:From the author of Searching for Sylvie Lee, the iconic, New York Times-bestselling debut novel that introduced an important Chinese-American voice with an inspiring story of an immigrant girl forced to choose between two worlds and two futures. 

When Kimberly Chang and her mother emigrate from Hong Kong to Brooklyn squalor, she quickly begins a secret double life: exceptional schoolgirl during the day, Chinatown sweatshop worker in the evenings. Disguising the more difficult truths of her lifeâ??like the staggering degree of her poverty, the weight of her family's future resting on her shoulders, or her secret love for a factory boy who shares none of her talent or ambitionâ??Kimberly learns to constantly translate not just her language but herself back and forth between the worlds she straddles.

Through Kimberly's story, author Jean Kwok, who also emigrated from Hong Kong as a young girl, brings to the page the lives of countless immigrants who are caught between the pressure to succeed in America, their duty to their family, and their own personal desires, exposing a world that we rarely hear about. Written in an indelible voice that dramatizes the tensions of an immigrant girl growing up between two cultures, surrounded by a language and world only half understood, Girl in Translation is an unforgettable and classic novel of an American immigrant-a moving tale of hardship and triumph, heartbreak and love, and all that gets lost in transl

Non sono state trovate descrizioni di biblioteche

Descrizione del libro
Riassunto haiku

Già recensito in anteprima su LibraryThing

Il libro di Jean Kwok Girl in Translation è stato disponibile in LibraryThing Early Reviewers.

Autore LibraryThing

Jean Kwok è un Autore di LibraryThing, un autore che cataloga la sua biblioteca personale su LibraryThing.

pagina del profilo | pagina dell'autore

Discussioni correnti

Nessuno

Copertine popolari

Link rapidi

Voto

Media: (3.92)
0.5
1 2
1.5 2
2 25
2.5 1
3 138
3.5 48
4 270
4.5 44
5 147

 

A proposito di | Contatto | LibraryThing.com | Privacy/Condizioni d'uso | Guida/FAQ | Blog | Negozio | APIs | TinyCat | Biblioteche di personaggi celebri | Recensori in anteprima | Informazioni generali | 205,838,778 libri! | Barra superiore: Sempre visibile