Pagina principaleGruppiConversazioniAltroStatistiche
Cerca nel Sito
Questo sito utilizza i cookies per fornire i nostri servizi, per migliorare le prestazioni, per analisi, e (per gli utenti che accedono senza fare login) per la pubblicità. Usando LibraryThing confermi di aver letto e capito le nostre condizioni di servizio e la politica sulla privacy. Il tuo uso del sito e dei servizi è soggetto a tali politiche e condizioni.

Risultati da Google Ricerca Libri

Fai clic su di un'immagine per andare a Google Ricerca Libri.

Sto caricando le informazioni...

Storie sgradevoli (1894)

di Léon Bloy

Altri autori: Vedi la sezione altri autori.

UtentiRecensioniPopolaritàMedia votiCitazioni
1505182,233 (4.06)4
Thirty tales of theft, onanism, incest, murder and a host of other forms of perversion and cruelty from the "ungrateful beggar" and "pilgrim of the absolute," Léon Bloy. "Disagreeable Tales," first published in French in 1894, collects Bloy's narrative sermons from the depths: a cauldron of frightful anecdotes and inspired misanthropy that represents a high point of the French Decadent movement and the most emblematic entry into the library of the "Cruel Tale" christened by Villiers de l'Isle-Adam. Whether depicting parents and offspring being sacrificed for selfish gains, or imbeciles sacrificing their own individuality on a literary whim, these tales all draw sustenance from an underlying belief: the root of religion is crime against man, nature and God, and that in this hell on earth, even the worst among us has a soul.… (altro)
Nessuno
Sto caricando le informazioni...

Iscriviti per consentire a LibraryThing di scoprire se ti piacerà questo libro.

Attualmente non vi sono conversazioni su questo libro.

» Vedi le 4 citazioni

Mostra 5 di 5
León Bloy, coleccionista de odios, no excluyó de su amplio museo a la burguesía francesa. la ennegreció con lóbregas tintas que justifican el recuerdo de los sueños de Quevedo y de Goya. No siempre se limitó a ser un terrorista; uno de sus más curiosos relatos, "Les captivs de Longjumeau" prefigura asimismo a Kafka. El argumento puede ser de este último; el modo feroz de tratarlo es privativo de Bloy.
  Daniel464 | Mar 8, 2022 |
Léon Bloy, coleccionista de odios, no excluyó de su amplio museo a la burguesía francesa. La ennegreció con lóbregas tintas que justifican el recuerdo de los sueños de Quevedo y de Goya. No siempre se limitó a ser un terrorista; uno de sus más curiosos relatos "Les captivs de Longjumeau" prefigura asimismo a Kafka. El argumento puede ser de este último; el modo feroz de tratarlo es privativo de Bloy. (…)
Nuestro tiempo ha inventado la locución ''humor negro"; nadie lo ha logrado hasta ahora con la eficacia y la riqueza verbal de Léon Bloy.
  Daniel464 | Oct 17, 2021 |



“I am the Parlor of Tarantulas!” he cried in a voice destined for the straightjacket, making the little factory women hasten their steps on the street.” Thus begins one of the short intense tales in this collection authored by French Decadent Léon Bloy (1846-1917).

Bloy despised the materialist, mechanized Americanization of European society and culture and yearned to connect with the spiritual dimensions of life, and thus, similar to fellow French Decadent Joris-Karl Huysmans, turned to Catholicism.

Subsequently, although these tales are soaked in the juice of perversion, cruelty or depravity, a good number have decidedly religious overtones. However, the short stories I particularly enjoy in this collection have nothing of religion. Thus, for the purpose of this review and to share a taste of Bloy’s finely tuned, highly polished prose, I will include several direct quotes in capsulizing two of my favorites:

THE PARLOR OF TARANTULAS
The narrator recalls as a young man in his twenties meeting a larger than life poet who wore his mane of shaggy, white hair like a lion. “His small face of smashed bricks staring out from under the snowflakes boiled more and baked redder each time one looked at him, a poetaster, altogether incapable of resigning himself to any attention, however distinguished in kind, that did not grant him first place, or, better yet, exclusive consideration.”

A reader has the impression Bloy is describing a flesh-and-blood embodiment of the late nineteenth century myth of the self-styled literary genius as madman, a cross between Edgar Allan Poe and Gérard de Nerval.

One evening the narrator accepts an invitation to visit this white-haired, flaming-eyed lion. Most unwise since he is forced to listen to every word of the muse-inspired poet’s five act play. We read, “At first the exercise did not displease me. The reader had a bizarre, gastralgic voice, which rose effortlessly from profound basses up to the sharpest, childlike tones. He spoke like this and truly played his drama, performing gestures that included falling to his knees in prayer when events so required. The curious spectacle amused me for an hour – that is, for as long as the first act. The unconscionable monster went so far as to take whole scenes from the top when he feared I might not have felt all their beauty; no word of admiring protest could restrain him. I had to swallow it whole, and it took to midnight.”

And after this five hour ordeal the narrator makes a move for the door. But no, there’s more, much more - the leonine artiste insists his young visitor listen to every word of his sonnets, all one thousand five hundred of them!

So, the visitor takes a seat once again, suppressing a groan of despair. And when the young narrator makes the mistake of falling asleep, he is woken by a cowbell. Then, to make sure there isn’t a repeat violation, the poet opens a drawer, pulls out a revolver, loads it carefully and places it on the table. The narrator tells us the torture lasted until sunrise. The tale ends with two more unexpected twists true to the spirit of French Decadence.

THE OLD MAN IN THE HOUSE
With signature Decadent spleen and humorous cynicism, Bloy begins his tale: “Ah! How Madame Alexandre could pride herself on her virtue! Just think! For three years she had tolerated him, that old swindler – that old string of stewed beef disgracing her house. You can just imagine that if he hadn’t been her father, she’d have long since slapped a return ticket on him: off to rot in the public infirmary!”

Bloy’s language has the acerbic bite of Friedrich Nietzsche or Maxim Gorky - as a matter of fact, with his beetling brow and pronounced moustache, Bloy even looks a bit like Nietzsche and Gorky.

And, that’s acerbic bite, as in hearing of dad’s fatherly touch when Madame Alexandre was just a mere girl: “Readied for field exercise from a tender age, at thirteen she assumed the distinguished position of a virginal oblate at the house of a Genevan millionaire esteemed for his virtue; this man called her his “angel of light” and perfected her ruination. Two years were all the debutante needed to finish off the Calvinist.”

And then when the old man is forced to live with his daughter to stay alive (she runs a house of prostitution), Bloy observes caustically, “Unaccustomed to commerce and no longer commanding his old tricks, he resembled an old fly without the vigor to make its way to a pile of excrement – a creature in which even the spiders took no interest.”

And then to underscore the scorn and cruelty with which Madame treated her old father, Bloy pens; “He was given a scarlet leotard with decorative braids and a kind of Macedonian cap which made him look like a Hungarian or a Pole facing adversity. Then, he received the title of count – Count Boutonski! – and he passed for a wreck decorated with glory, a ruin of the latest insurrection.”

Madame’s ruthlessness and brutality continues right up to the breaking point. No wonder Franz Kafka wrote of Léon Bloy, “His fire is nurtured by the dung-heap of modern times.”

(Thanks to Goodreads friend MJ Nicholls for bringing this fine collection to my attention.)

( )
1 vota Glenn_Russell | Nov 13, 2018 |

“I am the Parlor of Tarantulas!” he cried in a voice destined for the straightjacket, making the little factory women hasten their steps on the street.” Thus begins one of the short intense tales in this collection authored by French Decadent Léon Bloy (1846-1917). Bloy despised the materialist, mechanized Americanization of European society and culture and yearned to connect with the spiritual dimensions of life, and thus, similar to fellow French Decadent Joris-Karl Huysmans, turned to Catholicism. Subsequently, although these tales are soaked in the juice of perversion, cruelty or depravity, a good number have decidedly religious overtones. However, the ones I particularly enjoy have nothing of religion. For the purpose of this review and to share a taste of Bloy’s finely tuned, highly polished prose, I will include several direct quotes in capsulizing two of my favorites:

The Parlor of Tarantulas
The narrator recalls as a young man in his twenties meeting a larger than life poet who wore his mane of shaggy, white hair like a lion. “His small face of smashed bricks staring out from under the snowflakes boiled more and baked redder each time one looked at him. . . . a poetaster, altogether incapable of resigning himself to any attention, however distinguished in kind, that did not grant him first place, or, better yet, exclusive consideration.” A reader has the impression Bloy is describing a flesh-and-blood embodiment of the late 19th century myth of the self-styled literary genius as madman.

One evening the narrator accepts an invitation to visit this white-haired, flaming-eyed lion. Most unwise since he is forced to listen to every word of the muse-inspired poet’s five act play. We read, “At first the exercise did not displease me. The reader had a bizarre, gastralgic voice, which rose effortlessly from profound basses up to the sharpest, childlike tones. He spoke like this and truly played his drama, performing gestures that included falling to his knees in prayer when events so required. The curious spectacle amused me for an hour – that is, for as long as the first act. The unconscionable monster went so far as to take whole scenes from the top when he feared I might not have felt all their beauty; no word of admiring protest could restrain him. . . . I had to swallow it whole, and it took to midnight.”

And after this five hour ordeal the narrator makes a move for the door. But no, there’s more, much more -- the leonine artiste insists his young visitor listen to every word of his sonnets, all one thousand five hundred of them! So, the visitor takes a seat once again, suppressing a groan of despair. And when the young narrator makes the mistake of falling asleep, he is woken by a cowbell. Then, to make sure there isn’t a repeat violation, the poet opens a drawer, pulls out a revolver, loads it carefully and places it on the table. The narrator tells us the torture lasted until sunrise. The tale ends with two more unexpected twists true to the spirit of French Decadence.

The Old Man of the House
With signature Decadent spleen and humorous cynicism, Bloy begins his tale: “Ah! How Madame Alexandre could pride herself on her virtue! Just think! For three years she had tolerated him, that old swindler – that old string of stewed beef disgracing her house. You can just imagine that if he hadn’t been her father, she’d have long since slapped a return ticket on him: off to rot in the public infirmary!”

Bloy’s language has the acerbic bite of Friedrich Nietzsche or Maxim Gorky; matter of fact, with his beetling brow and pronounced moustache, Bloy even looks a bit like Nietzsche and Gorky. And, that’s acerbic bite, as in hearing of dad’s fatherly touch when Madame Alexandre was just a mere girl: “Readied for field exercise from a tender age, at thirteen she assumed the distinguished position of a virginal oblate at the house of a Genevan millionaire esteemed for his virtue; this man called her his “angel of light” and perfected her ruination. Two years were all the debutante needed to finish off the Calvinist.”

And then when the old man is forced to live with his daughter to stay alive (she runs a house of prostitution), Bloy observes caustically, “Unaccustomed to commerce and no longer commanding his old tricks, he resembled an old fly without the vigor to make its way to a pile of excrement – a creature in which even the spiders took no interest.” And then to underscore the scorn and cruelty with which Madame treated her old father, Bloy pens; “He was given a scarlet leotard with decorative braids and a kind of Macedonian cap which made him look like a Hungarian or a Pole facing adversity. Then, he received the title of count – Count Boutonski! – and he passed for a wreck decorated with glory, a ruin of the latest insurrection.” Madame’s ruthlessness and brutality continues right up to the breaking point. No wonder Franz Kafka wrote of Léon Bloy, “His fire is nurtured by the dung-heap of modern times.”

(Thanks to Goodreads friend MJ Nicholls for bringing this fine collection to my attention.) ( )
  GlennRussell | Feb 16, 2017 |
PB-6
  Murtra | Jan 8, 2021 |
Mostra 5 di 5
nessuna recensione | aggiungi una recensione

» Aggiungi altri autori (7 potenziali)

Nome dell'autoreRuoloTipo di autoreOpera?Stato
Léon Bloyautore primariotutte le edizionicalcolato
Butler, ErikTraduttoreautore secondarioalcune edizioniconfermato
Devi effettuare l'accesso per contribuire alle Informazioni generali.
Per maggiori spiegazioni, vedi la pagina di aiuto delle informazioni generali.
Titolo canonico
Titolo originale
Titoli alternativi
Data della prima edizione
Personaggi
Luoghi significativi
Eventi significativi
Film correlati
Epigrafe
Dedica
Incipit
Citazioni
Ultime parole
Nota di disambiguazione
Redattore editoriale
Elogi
Lingua originale
Dati dalle informazioni generali inglesi. Modifica per tradurlo nella tua lingua.
DDC/MDS Canonico
LCC canonico

Risorse esterne che parlano di questo libro

Wikipedia in inglese

Nessuno

Thirty tales of theft, onanism, incest, murder and a host of other forms of perversion and cruelty from the "ungrateful beggar" and "pilgrim of the absolute," Léon Bloy. "Disagreeable Tales," first published in French in 1894, collects Bloy's narrative sermons from the depths: a cauldron of frightful anecdotes and inspired misanthropy that represents a high point of the French Decadent movement and the most emblematic entry into the library of the "Cruel Tale" christened by Villiers de l'Isle-Adam. Whether depicting parents and offspring being sacrificed for selfish gains, or imbeciles sacrificing their own individuality on a literary whim, these tales all draw sustenance from an underlying belief: the root of religion is crime against man, nature and God, and that in this hell on earth, even the worst among us has a soul.

Non sono state trovate descrizioni di biblioteche

Descrizione del libro
Riassunto haiku

Discussioni correnti

Nessuno

Copertine popolari

Link rapidi

Voto

Media: (4.06)
0.5
1
1.5 1
2
2.5
3 2
3.5 3
4 4
4.5 2
5 6

Sei tu?

Diventa un autore di LibraryThing.

 

A proposito di | Contatto | LibraryThing.com | Privacy/Condizioni d'uso | Guida/FAQ | Blog | Negozio | APIs | TinyCat | Biblioteche di personaggi celebri | Recensori in anteprima | Informazioni generali | 204,914,314 libri! | Barra superiore: Sempre visibile