Pagina principaleGruppiConversazioniAltroStatistiche
Cerca nel Sito
Questo sito utilizza i cookies per fornire i nostri servizi, per migliorare le prestazioni, per analisi, e (per gli utenti che accedono senza fare login) per la pubblicità. Usando LibraryThing confermi di aver letto e capito le nostre condizioni di servizio e la politica sulla privacy. Il tuo uso del sito e dei servizi è soggetto a tali politiche e condizioni.

Risultati da Google Ricerca Libri

Fai clic su di un'immagine per andare a Google Ricerca Libri.

Sto caricando le informazioni...

Ein fliehendes Pferd (1978)

di Martin Walser

Altri autori: Vedi la sezione altri autori.

UtentiRecensioniPopolaritàMedia votiCitazioni
301887,218 (3.46)7
The accidental reunion of two men, former schoolmates, and their wives in a lakeside resort leads to a comparison of memories, an awkward intimacy, and a moment of terrible, yet exhilarating liberation.
Sto caricando le informazioni...

Iscriviti per consentire a LibraryThing di scoprire se ti piacerà questo libro.

Attualmente non vi sono conversazioni su questo libro.

» Vedi le 7 citazioni

Sprachlich toll, auf jeder 2. Seite hätte ich ein Zitat herausschreiben mögen. Allerdings sind die zwei Herren mir doch sehr auf die Nerven gegangen, die Frauen bleiben bis zum Schluss blasse Nebenfiguren. ( )
  Katzenkindliest | Apr 23, 2024 |
Okos kis regény. (Vagy okos kisregény.) Helmut nyaralni érkezik Svájcba feleségével, Sabine-nal. Már tizenegyedszerre ugyanarra a helyre, úti cókmókjának legfontosabb eleme pedig Kierkegaard ötkötetes naplója, ami jó előre jelzi, hogy Helmut mire szánná szabadidejét, és mire nem. Ám összefutnak a régi iskolatárssal, Klaussal, aki „csoda aktív”: vitorlázik, környezetet véd, megvadult paripát fékez meg, ráadásul gyönyörű szeretője van, aki akár a lánya is lehetne. Horrorisztikusan tökéletes – legalábbis olybá tűnik. Helmut belső ideje tehát kizökken, az agresszív külső hatásra beindul a frusztráció spirálja, és ez ki tudja, hová vezet.

Vitatkoznék azzal, aki szerint ezt a könyvet a 40 alattiak hagyják a csudába. Szerintem akivel már előfordult, hogy saját integritását, belső biztonságát veszélyeztetve érezte egy erős személyiség által, aki túl közel jött és túl soká maradt, az meg fogja érteni ezt a könyvet – és talán Helmutot is. Én például vele szimpatizáltam, Klausban meg azt a fazon láttam meg, aki Isten ments, hogy mellém üljön a 63-as buszon*. Dramaturgiailag példaszerűen felépített írás, ami képes meglepni az olvasót.

* Aztán persze – és itt a bravúr – megértjük Klaust is. ( )
  Kuszma | Jul 2, 2022 |
Die Begegnung zweier Paare im Urlaub: ein nach vielen Jahren unerwartetes willkommenes / unwillkommenes Wiedertreffen alter Schulkameraden. Wie belügt man am erfolgreichsten sich und andere in dieser Gesellschaft, die Lug und Trug zur selbstverständlichen Grundlage menschlicher Beziehungen macht? Wie winden sich die Menschen in grotesken Verrenkungen unter ihren Masken! (V-14) ( )
  MeisterPfriem | Jun 5, 2014 |
Walser's famous novella is perhaps the closest German counterpart of Abigail's party — sending up the desperate competitiveness of middle-class life in the late seventies. But it goes beyond social satire to look at how little our view of ourselves corresponds to the way other people see us, and at the tensions that can be created when we have to maintain the façade of our outer selves under pressure. Very nicely done. ( )
  thorold | Jan 20, 2013 |
Diese Novelle ist aus der Sicht des Lehrers Helmut Halm geschrieben. Er macht seit Jahren mit seiner Frau Sabine Urlaub am Bodensee. Sein Leben findet eher innerlich statt, er mag es nicht, wenn andere ihn durchschauen könnten. Lektüre, stillen Gedanken nachhängen, das ist seine Sache. Doch im Ferienort treffen sie zufällig Klaus Buch, den Jugendfreund Helmuts. Jugendlich und extrovertiert stören er und seine junge Frau Helene das behäbige Glück der Halms. Beide Lebenseinstellungen werden in diesem Buch in Frage gestellt. Das titelgebende "fliehende Pferd" taucht in einer Schlüsselszene auf, in der Klaus es trotz aller Warnungen der Bauern gelingt, sich auf den Rücken des Pferdes zu setzen und es zum Stehenbleiben zu bringen. Er meint dazu: „Einem fliehenden Pferd kannst du dich nicht in den Weg stellen. Es muss das Gefühl haben, sein Weg bleibt frei. Und: ein fliehendes Pferd lässt nicht mit sich reden“.
Das Buch ist hervorragend geschrieben und bietet viel Stoff zum Nachdenken. Die gegenseitigen Erwartungen der beiden Jugendfreunde, der unterschwellige Hass, das Ressentiment, all das ist meisterhaft dargestellt, spannend beschrieben und mit interessanten Symbolen komponiert.
Ich habe den alten Herrn vor kurzem lesen hören und war von seiner Sprachgewalt nach wie vor sehr angetan. ( )
  Wassilissa | Jan 1, 2012 |
nessuna recensione | aggiungi una recensione

» Aggiungi altri autori (13 potenziali)

Nome dell'autoreRuoloTipo di autoreOpera?Stato
Martin Walserautore primariotutte le edizionicalcolato
Fleckhaus, WillyProgetto della copertinaautore secondarioalcune edizioniconfermato
Vennewitz, LeilaTraduttoreautore secondarioalcune edizioniconfermato
Wielek-Berg, W.Traduttoreautore secondarioalcune edizioniconfermato
Devi effettuare l'accesso per contribuire alle Informazioni generali.
Per maggiori spiegazioni, vedi la pagina di aiuto delle informazioni generali.
Titolo canonico
Titolo originale
Titoli alternativi
Data della prima edizione
Personaggi
Dati dalle informazioni generali tedesche. Modifica per tradurlo nella tua lingua.
Luoghi significativi
Eventi significativi
Film correlati
Epigrafe
Dedica
Dati dalle informazioni generali tedesche. Modifica per tradurlo nella tua lingua.
Für Franziska
Incipit
Dati dalle informazioni generali tedesche. Modifica per tradurlo nella tua lingua.
Plötzlich drängte Sabine aus dem Strom der Promenierenden hinaus und ging auf ein Tischchen zu, an dem noch niemand sass.
Citazioni
Ultime parole
Dati dalle informazioni generali tedesche. Modifica per tradurlo nella tua lingua.
(Click per vedere. Attenzione: può contenere anticipazioni.)
Nota di disambiguazione
Dati dalle informazioni generali inglesi. Modifica per tradurlo nella tua lingua.
3518371002 1980 softcover German suhrkamp taschenbuch 600
3518743651 2015 eBook German suhrkamp

ISBN 0375813675 is actually for The Runaway Racehorse by Ron Roy.
Redattore editoriale
Elogi
Lingua originale
Dati dalle informazioni generali tedesche. Modifica per tradurlo nella tua lingua.
DDC/MDS Canonico
LCC canonico

Risorse esterne che parlano di questo libro

Wikipedia in inglese

Nessuno

The accidental reunion of two men, former schoolmates, and their wives in a lakeside resort leads to a comparison of memories, an awkward intimacy, and a moment of terrible, yet exhilarating liberation.

Non sono state trovate descrizioni di biblioteche

Descrizione del libro
Riassunto haiku

Discussioni correnti

Nessuno

Copertine popolari

Link rapidi

Voto

Media: (3.46)
0.5 1
1 4
1.5
2 2
2.5 2
3 19
3.5 6
4 17
4.5 3
5 9

Sei tu?

Diventa un autore di LibraryThing.

 

A proposito di | Contatto | LibraryThing.com | Privacy/Condizioni d'uso | Guida/FAQ | Blog | Negozio | APIs | TinyCat | Biblioteche di personaggi celebri | Recensori in anteprima | Informazioni generali | 204,675,250 libri! | Barra superiore: Sempre visibile