Pagina principaleGruppiConversazioniAltroStatistiche
Cerca nel Sito
Questo sito utilizza i cookies per fornire i nostri servizi, per migliorare le prestazioni, per analisi, e (per gli utenti che accedono senza fare login) per la pubblicità. Usando LibraryThing confermi di aver letto e capito le nostre condizioni di servizio e la politica sulla privacy. Il tuo uso del sito e dei servizi è soggetto a tali politiche e condizioni.

Risultati da Google Ricerca Libri

Fai clic su di un'immagine per andare a Google Ricerca Libri.

Sto caricando le informazioni...

Füves könyv (1943)

di Sándor Márai

Altri autori: Vedi la sezione altri autori.

UtentiRecensioniPopolaritàMedia votiConversazioni
621424,594 (3.68)Nessuno
Nessuno
Sto caricando le informazioni...

Iscriviti per consentire a LibraryThing di scoprire se ti piacerà questo libro.

Attualmente non vi sono conversazioni su questo libro.

Not till jaget: undvik all läsning som har det minsta av »personlig utveckling« eller liknande över sig. Jag vet att jag normalt gör det, men ändå kunde jag inte motstå att köpa ett utgallrat exemplar, på grund av ett minne av en positiv recension. Boken skrevs i andra världskrigets Ungern (innan nazisterna invaderade), och är ett försök att skapa en modern stoisk stödjebok; en bok för att få människorna att se till det väsentliga i livet och sluta oroa sig över vad de inte äger makt över.

Tyvärr är det en bok som känns rätt överflödig, ibland barnslig, ibland självmotsägande, ibland allmänt högmodig, ibland futtig i sin kritik av futtigheten (du menar alltså att det är oacceptabelt att gå som gäst till någon annan, eller bjuda in någon annan till sig, eftersom detta är att tvinga värdens vilja på gästen, och att detta är ett absolut fel?). Det kanske hårda, men ändå främst självpålagda och klart rationalistiska regementet som Markus Aurelius förespråkar har blandats ut med mysticism, och inte bara i den tröstsökande varianten som vill se ett högre syfte med världen utan också i högdragen Kristen vetenskap-aktig tro att sjukdomar och olyckor är något man alltid har sig själv att skylla för. Det första är en intellektuell bedrift av viss rang då sådana tankar egentligen borde vara oförenliga med stoisk filosofi, det senare är bara motbjudande.

Visst finns det även stycken som glimmar till: det om döden och försöken att definiera vad en god sådan är höjer sig särskilt över mängden och är både originellt och bra, gods som är gemensamt med andra stoiker om att försöka vara ärlig och att alltid söka efter sätt att hjälpa utan att göra väsen av det är tänkvärda, och en del mindre råd om kosthåll eller promenader eller försök att verkligen hålla helg kan säkert vara nog så nyttiga, men intrycket är att man tittat ned i ett smyckesskrin och funnit gammalt arvegods och en del bra moderna saker bland en massa bijouterier, strass och förfalskningar. ( )
  andejons | Jan 24, 2013 |
nessuna recensione | aggiungi una recensione

» Aggiungi altri autori

Nome dell'autoreRuoloTipo di autoreOpera?Stato
Sándor Máraiautore primariotutte le edizionicalcolato
Fahlström, SusannaTraduttoreautore secondarioalcune edizioniconfermato
Devi effettuare l'accesso per contribuire alle Informazioni generali.
Per maggiori spiegazioni, vedi la pagina di aiuto delle informazioni generali.
Titolo canonico
Informazioni dal Common Knowledge ungherese. Modifica per tradurlo nella tua lingua.
Titolo originale
Titoli alternativi
Data della prima edizione
Personaggi
Luoghi significativi
Eventi significativi
Film correlati
Epigrafe
Dedica
Informazioni dal Common Knowledge ungherese. Modifica per tradurlo nella tua lingua.
Ezt a könyvet ajánlom Senecának, mert arra tanított, hogy erkölcs nélkül nins ember. És Epiktétosznak, mert megtanított arra, mi van hatalmunkban. És Marcus Aureliusnak, aki megtanulta Epiktétosztól, mi az, ami hatalmunkban van - és türelmes volt. És Montaigne-nak, mert jókedvű volt és nem törődött vele, mi lesz művével a halál után. És a sztoikusoknak általában, akik megvigasztaltak, mikor nem volt vigasz a földön, és megtanítottak, hogy ne féljek a haláltól, sem a rabszolgaságtól, sem a szegénységtől, sem a betegségektől. És egy-két férfinak, akik barátaim voltak és igaz férfiak. És egy-két nőnek.
Incipit
Informazioni dal Common Knowledge ungherese. Modifica per tradurlo nella tua lingua.
Olvasó, ez a könyv szeretne őszinte lenn.
Citazioni
Ultime parole
Informazioni dal Common Knowledge ungherese. Modifica per tradurlo nella tua lingua.
(Click per vedere. Attenzione: può contenere anticipazioni.)
Nota di disambiguazione
Redattore editoriale
Informazioni dal Common Knowledge ungherese. Modifica per tradurlo nella tua lingua.
Elogi
Lingua originale
Informazioni dal Common Knowledge ungherese. Modifica per tradurlo nella tua lingua.
DDC/MDS Canonico
LCC canonico

Risorse esterne che parlano di questo libro

Wikipedia in inglese

Nessuno

Non sono state trovate descrizioni di biblioteche

Descrizione del libro
Riassunto haiku

Discussioni correnti

Nessuno

Copertine popolari

Link rapidi

Voto

Media: (3.68)
0.5
1 1
1.5
2 1
2.5 2
3 1
3.5 1
4 3
4.5
5 5

Sei tu?

Diventa un autore di LibraryThing.

 

A proposito di | Contatto | LibraryThing.com | Privacy/Condizioni d'uso | Guida/FAQ | Blog | Negozio | APIs | TinyCat | Biblioteche di personaggi celebri | Recensori in anteprima | Informazioni generali | 205,515,468 libri! | Barra superiore: Sempre visibile