Pagina principaleGruppiConversazioniAltroStatistiche
Cerca nel Sito
Questo sito utilizza i cookies per fornire i nostri servizi, per migliorare le prestazioni, per analisi, e (per gli utenti che accedono senza fare login) per la pubblicità. Usando LibraryThing confermi di aver letto e capito le nostre condizioni di servizio e la politica sulla privacy. Il tuo uso del sito e dei servizi è soggetto a tali politiche e condizioni.

Risultati da Google Ricerca Libri

Fai clic su di un'immagine per andare a Google Ricerca Libri.

Sto caricando le informazioni...

Toki Pona: The Language of Good

di Sonja Lang

UtentiRecensioniPopolaritàMedia votiConversazioni
871320,124 (4.4)Nessuno
"Toki Pona was my philosophical attempt to understand the meaning of life in 120 words ... I first published my micro-language on the Web in 2001 ... In this book, I hope to present the language in its completed form."--The preface.
Nessuno
Sto caricando le informazioni...

Iscriviti per consentire a LibraryThing di scoprire se ti piacerà questo libro.

Attualmente non vi sono conversazioni su questo libro.

It was quite interesting to read the official Toki Pona book by the creator of the language. But jan Sonja always modifies something in her language, almost every time she takes the time of looking at it.

I deplore the synonomy of 'a' and 'kin', 'kin' used to mean 'also, too, indeed' and was more specialized than 'a'.

I deplore the decision to make synonyms of 'lukin' and 'oko', because 'lukin' as a substantive used to mean 'view' - but it's true that 'oko' has been used as verb, next to 'lukin'.

I don't really like the idea that 'sin' and 'namako' are now the same concept. 'namako' used to mean 'additional; spices; to spice; spicey" and not just 'new', but it's true that some people used the two as synonyms.

I love the fact that 'kute' now officially means 'ear' and 'hear'.

I'm not at ease with the fact that 'noka' is now used as a preposition instead of 'anpa'. But maybe these two words will end up meaning 'under', 'noka' with contact to an object, 'anpa' without contact - we'll see.

I admire the will of giving users an advanced number system, but it still doesn't permit us to read years, because there is no numeral for 1000 as yet.

It's a real pity that 'kipisi', 'to cut' didn't make the official vocabulary list, nor 'monsuta' meaning 'monster; fear'.

Just to point out that this reference work isn't the last word about Toki Pona, the TP community consensus isn't always in concord with the evolving views of jan Sonja. ( )
1 vota jansegers | Dec 21, 2015 |
nessuna recensione | aggiungi una recensione
Devi effettuare l'accesso per contribuire alle Informazioni generali.
Per maggiori spiegazioni, vedi la pagina di aiuto delle informazioni generali.
Titolo canonico
Titolo originale
Titoli alternativi
Data della prima edizione
Personaggi
Luoghi significativi
Eventi significativi
Film correlati
Epigrafe
Dedica
Incipit
Citazioni
Ultime parole
Nota di disambiguazione
Redattore editoriale
Elogi
Lingua originale
DDC/MDS Canonico
LCC canonico

Risorse esterne che parlano di questo libro

Wikipedia in inglese

Nessuno

"Toki Pona was my philosophical attempt to understand the meaning of life in 120 words ... I first published my micro-language on the Web in 2001 ... In this book, I hope to present the language in its completed form."--The preface.

Non sono state trovate descrizioni di biblioteche

Descrizione del libro
Riassunto haiku

Discussioni correnti

Nessuno

Copertine popolari

Link rapidi

Voto

Media: (4.4)
0.5
1
1.5
2
2.5
3 1
3.5
4 4
4.5
5 5

Sei tu?

Diventa un autore di LibraryThing.

 

A proposito di | Contatto | LibraryThing.com | Privacy/Condizioni d'uso | Guida/FAQ | Blog | Negozio | APIs | TinyCat | Biblioteche di personaggi celebri | Recensori in anteprima | Informazioni generali | 211,910,849 libri! | Barra superiore: Sempre visibile