Pagina principaleGruppiConversazioniAltroStatistiche
Cerca nel Sito
Questo sito utilizza i cookies per fornire i nostri servizi, per migliorare le prestazioni, per analisi, e (per gli utenti che accedono senza fare login) per la pubblicità. Usando LibraryThing confermi di aver letto e capito le nostre condizioni di servizio e la politica sulla privacy. Il tuo uso del sito e dei servizi è soggetto a tali politiche e condizioni.

Risultati da Google Ricerca Libri

Fai clic su di un'immagine per andare a Google Ricerca Libri.

Paul And Virginia: Translated By Helen Maria…
Sto caricando le informazioni...

Paul And Virginia: Translated By Helen Maria Williams (originale 1788; edizione 2020)

di Jacques-Henri Bernardin De Saint-Pierre (Autore), Helen Maria Williams (Traduttore)

UtentiRecensioniPopolaritàMedia votiCitazioni
522847,101 (3.22)18
First published in 1788, this is the classic of naive love that inspired the film The Blue Lagoon.   Jacques-Henri Bernardin de Saint-Pierre's only novel is a classic of naïve love. First published in 1788 to wide acclaim, it subsequently appeared in hundreds of editions throughout the world and influenced a generation of French writers, from George Sand and Lamartine to Balzac and Flaubert. In modern times it has inspired major musicals, artworks, a hit song by Celine Dion, and even a chain of luxury hotels on Mauritius. Bernardin was inspired by his friend Rousseau to tell the story of two children who grow up entirely according to nature's laws on an idyllic island free from the corrupting influence of the world. They reach adolescence and fall in love, but tragedy strikes and both die untimely deaths. A key text in the development of the novel, this is a must for anyone interested in the history of European literature.… (altro)
Utente:scalymanfish
Titolo:Paul And Virginia: Translated By Helen Maria Williams
Autori:Jacques-Henri Bernardin De Saint-Pierre (Autore)
Altri autori:Helen Maria Williams (Traduttore)
Info:Lector House (2020), 68 pages
Collezioni:La tua biblioteca
Voto:
Etichette:1944

Informazioni sull'opera

Paolo e Virginia di Jacques-Henri Bernardin de Saint-Pierre (1788)

Sto caricando le informazioni...

Iscriviti per consentire a LibraryThing di scoprire se ti piacerà questo libro.

Attualmente non vi sono conversazioni su questo libro.

» Vedi le 18 citazioni

Along with Rousseau's Julie, the French Romanticist O.G. - not quite the iconic, omnipresent classic it once was and it can inevitably feel quite creaky and ludicrous in certain elements (and ends up with more than a scent of Christian propaganda about it) but its appeal remains obvious for its evocative and wonderfully painted setting and its tragic and transcendent amour that would be the blueprint for so many to come. Shares with Rousseau also its basic philosophical predilections (humans are born good but then corrupted by avarice, money, power etc.; the state of nature is a kind of idyllic paradise from which society separates us inevitably). The characters are wholly unreal and one-dimensional though it doesn't matter much for the purposes of the story.

Wonderfully written and worth seeking out to discover the book that sent Emma Bovary off the deep end as it's not too long either - I had to see a man about a dog and ended up reading the whole thing in a day on various train journeys. ( )
  franderochefort | Aug 8, 2023 |
La Isla de Francia, donde tiene lugar la historia, es hoy una pequeña nación independiente de Mauricio que, en el siglo XVIII, conservaba todavía muchos rincones solitarios y la belleza paradisíaca de sus paisajes naturales.
Es así como el idilio de los protagonistas, cuya trama es auténtica en sus rasgos principales, se desarrolla sobre un fondo de paisajes exóticos y tropicales.
  Natt90 | Nov 25, 2022 |
Tout l'équipage se précipitait en foule à la mer, sur des vergues, des planches, des cages à poules, des tables, et des tonneaux. On vit alors un objet digne d'une éternelle pitié : une jeune demoiselle parut dans la galerie de la poupe du Saint-Géran. C'était Virginie. Tous les matelots s'étaient jetés à la mer. Il n'en restait plus qu'un sur le pont, qui était tout nu et nerveux comme Hercule. Il s'approcha de Virginie avec respect : nous le vîmes se jeter à ses genoux, et s'efforcer même de lui ôter ses habits; mais elle, le repoussant avec dignité, détourna de lui sa vue... Dans ce moment une montagne d'eau d'une effroyable grandeur s'avança en rugissant vers le vaisseau. À cette terrible vue le matelot s'élança seul à la mer; et Virginie parut un ange qui prend son vol vers les cieux
  Haijavivi | Jun 9, 2019 |
> Par Adrian (Laculturegenerale.com) : Les 150 classiques de la littérature française qu’il faut avoir lus !
07/05/2017 - Bernardin de Saint-Pierre, grand voyageur, est aussi un ami et disciple de Rousseau. Paul et Virginie est marqué par les grands thèmes de la pensée rousseauiste : amour de la nature, éloignement de la civilisation, bonheur simple…
  Joop-le-philosophe | Jan 26, 2019 |
"It was from far away that my trouble came; here around me all is happiness"
By sally tarbox on 12 Aug. 2016
Format: Paperback
Written in 1788 and set on the Ile-de France (modern Mauritius), this Romeo and Juliet style novella has a Rousseau style theme in its young lovers who have "a taste for Nature's gifts, a love of work and a dread of riches."
Paul and Virginia are the offspring of two French women : Virginia's well-to-do mother married beneath her, and when she and her spouse emigrated to seek their fortune she soon found herself a poor widow ("Her sole worldly possession was a Negress") - and expecting a child. On Mauritius she became close friends with another unfortunate, left pregnant after an affair with a faithless nobleman and who had fled to the colonies.

Together these women and their children have a poor but joyful life. An elderly local man tells the story of their lives to the author: their pleasure in the fruits of Nature, their innocent pastimes. All this is rather sickly to the modern reader:
"The sight of you restores me when I am weary. When, from high on the mountain, I see you on the floor of the valley, you appear to me in the midst of our orchards like a rosebud. The partridge that runs towards her little ones has not so graceful a form or so light a step as you..."

And so Paul and Virginia are a modern day Adam and Eve in their own, charmingly described, Eden:
"No cares had furrowed their brows, no intemperance had corrupted their blood, no unhappy passion had depraved their hearts..."

Perhaps the modern reader would query their attitude to slavery: when a cruelly treated slave runs to them for sanctuary, Virginia immediately escorts her back to ask the master to pardon the girl (instead of helping her hide.) The slave greets the proposal with an improbable "Angel of God, I will follow you wherever you like." And when poverty threatens their little commune, Paul is all for going to trade in the Indies and buying another slave (they already have two; they are well-treated and portrayed as entirely content with their lot.)

The story gains in interest in the last third or so, when the outside world and its possibilities - and dangers - intrudes into their peaceful set-up, and the elderly narrator is given a chance to discourse upon philosophical ideas with Paul. The man has lived in France and tells of the corruption found there.
"Happiness is to be found in the mean between (wealth and poverty) and in the practice of virtue... Virtue is an effort of the will which we make for the good of others with the intention of pleasing God alone."

Too sentimental to wring the heartstrings where it should, but interesting to read a novel of some 230 years ago. ( )
  starbox | Aug 12, 2016 |
nessuna recensione | aggiungi una recensione

» Aggiungi altri autori (61 potenziali)

Nome dell'autoreRuoloTipo di autoreOpera?Stato
Jacques-Henri Bernardin de Saint-Pierreautore primariotutte le edizionicalcolato
Boaventura, Rosa MariaTradução, introdução e notas explicativasautore secondarioalcune edizioniconfermato
Cabestany, AlbertTraduttoreautore secondarioalcune edizioniconfermato
Cernuda, LuisTraduttoreautore secondarioalcune edizioniconfermato
Cunningham, KeithProgetto della copertinaautore secondarioalcune edizioniconfermato
Dandolo, MilliTraduttoreautore secondarioalcune edizioniconfermato
De Vogue, MelchiorIntroduzioneautore secondarioalcune edizioniconfermato
Donovan, JohnTraduttoreautore secondarioalcune edizioniconfermato
Donovan, JohnTraduttoreautore secondarioalcune edizioniconfermato
Eitner, KarlTraduttoreautore secondarioalcune edizioniconfermato
Farran i Mayoral, JosepTraduttoreautore secondarioalcune edizioniconfermato
Fink, GottlobÜbersetzerautore secondarioalcune edizioniconfermato
Fracchia, UmbertoTraduttoreautore secondarioalcune edizioniconfermato
García, JoséTraduttoreautore secondarioalcune edizioniconfermato
Hein, RaymondTraduttoreautore secondarioalcune edizioniconfermato
Poljanec, MarjanTraduttoreautore secondarioalcune edizioniconfermato
Racault, Jean-MichelPrésentation, notes et variantesautore secondarioalcune edizioniconfermato
Stancescu, DumitruTraduttoreautore secondarioalcune edizioniconfermato
Underwood, Vernon PhilipA cura diautore secondarioalcune edizioniconfermato
Williams, Helen MariaTraduttoreautore secondarioalcune edizioniconfermato
Devi effettuare l'accesso per contribuire alle Informazioni generali.
Per maggiori spiegazioni, vedi la pagina di aiuto delle informazioni generali.
Titolo canonico
Dati dalle informazioni generali francesi. Modifica per tradurlo nella tua lingua.
Titolo originale
Titoli alternativi
Data della prima edizione
Personaggi
Dati dalle informazioni generali francesi. Modifica per tradurlo nella tua lingua.
Luoghi significativi
Dati dalle informazioni generali francesi. Modifica per tradurlo nella tua lingua.
Eventi significativi
Dati dalle informazioni generali francesi. Modifica per tradurlo nella tua lingua.
Film correlati
Dati dalle informazioni generali francesi. Modifica per tradurlo nella tua lingua.
Epigrafe
Dedica
Incipit
Dati dalle informazioni generali francesi. Modifica per tradurlo nella tua lingua.
Sur le côté oriental de la montagne qui s'élève derrière le Port-Louis de l'île de France, on voit, dans un terrain jadis cultivé, les ruines de deux petites cabanes.
Citazioni
Ultime parole
Dati dalle informazioni generali francesi. Modifica per tradurlo nella tua lingua.
(Click per vedere. Attenzione: può contenere anticipazioni.)
Nota di disambiguazione
Redattore editoriale
Elogi
Lingua originale
Dati dalle informazioni generali francesi. Modifica per tradurlo nella tua lingua.
DDC/MDS Canonico
LCC canonico

Risorse esterne che parlano di questo libro

Wikipedia in inglese

Nessuno

First published in 1788, this is the classic of naive love that inspired the film The Blue Lagoon.   Jacques-Henri Bernardin de Saint-Pierre's only novel is a classic of naïve love. First published in 1788 to wide acclaim, it subsequently appeared in hundreds of editions throughout the world and influenced a generation of French writers, from George Sand and Lamartine to Balzac and Flaubert. In modern times it has inspired major musicals, artworks, a hit song by Celine Dion, and even a chain of luxury hotels on Mauritius. Bernardin was inspired by his friend Rousseau to tell the story of two children who grow up entirely according to nature's laws on an idyllic island free from the corrupting influence of the world. They reach adolescence and fall in love, but tragedy strikes and both die untimely deaths. A key text in the development of the novel, this is a must for anyone interested in the history of European literature.

Non sono state trovate descrizioni di biblioteche

Descrizione del libro
Riassunto haiku

Discussioni correnti

Nessuno

Copertine popolari

Link rapidi

Voto

Media: (3.22)
0.5 1
1 1
1.5
2 8
2.5 3
3 15
3.5 1
4 7
4.5
5 8

Sei tu?

Diventa un autore di LibraryThing.

 

A proposito di | Contatto | LibraryThing.com | Privacy/Condizioni d'uso | Guida/FAQ | Blog | Negozio | APIs | TinyCat | Biblioteche di personaggi celebri | Recensori in anteprima | Informazioni generali | 206,551,982 libri! | Barra superiore: Sempre visibile