Questo sito utilizza i cookies per fornire i nostri servizi, per migliorare le prestazioni, per analisi, e (per gli utenti che accedono senza fare login) per la pubblicità. Usando LibraryThing confermi di aver letto e capito le nostre condizioni di servizio e la politica sulla privacy. Il tuo uso del sito e dei servizi è soggetto a tali politiche e condizioni.
Risultati da Google Ricerca Libri
Fai clic su di un'immagine per andare a Google Ricerca Libri.
Little Dorrit grows up in the Marshalsea debtor's prison, where her father has been imprisoned ever since her birth. When Mr Dorrit's debt is excused, he is anxious to forget his inglorious past and be accepted back into the best circles of society. Dickens criticizes the hierarchical society which would demand such an impossible thing of a man, and also questions which class of their acquaintance are good people and true friends. When one of London's biggest banks fail, everyone is affected, high and low alike.
A true delight, Dickens' second masterpiece, coming soon after Bleak House. The 19th of Dickens' 24 major works, and the 11th of his novels, Dorrit was written over a span of two years, and brings us into CD's final act, as he begins to lavish careful attention on his works and aims to realise his characters far more greatly, and tie his works together. Dorrit is more diffuse than Bleak House yet feels even more like a novel rather than a serialised work.
The lead characters, Amy Dorrit - a child of a debt-ridden family, whose essential goodness has created a community in the most unlikely of places - and Arthur Clennam, the soulful sailor uncovering his family's ill deeds, are like most of Dickens' lead characters to date: a bit vanilla. This alone is a step back from Bleak House although they continue to greatly reflect the world around them, and in this case their positive qualities form a part of the novel's plea for sanity and simplicity in an increasingly material world.
The novel excels in its portrayal of Victorian England's ludicrous class system, through the absolutely fantastic caricatures of the Meagles and the Merdles, and in examining the idiocy of a culture that refuses to allow the downtrodden any relief. The Marshalsea - a real debtors' prison in which Dickens' father spent time, which had closed down shortly before the novel was written - is vividly realised, and the delightful supporting characters, from Mrs. Plornish to the conflicted Pancks, from the babbling Flora Finching to the eternally hilarious Mr. F's Aunt, still provide much merriment and intrigue. And the groaning, heaving mass that is Clennam and Co is perhaps Dickens' most powerful individual symbol.
At the heart of the work is Mr. Dorrit, a portrait of pathos like many prior, but far more interesting and realistic than any Dickensian character we have yet seen. A really strong work (with an equally beautiful and faithful BBC adaptation) that I heartily recommend. ( )
As part of my rest-of-my-life project, I tackled another large Dickens novel to start the year. There’s no getting around it: the fact that Mr. Dickens was paid by the installment clearly meant that many of his books are, um, longer than they need to be. Enjoyable? Yes. Amazingly plotted? Yes. Exceptional characters? Yes. Moving? Yes. But increasingly I am coming to the conclusion that they’re too damn long. Of course, Dickens wouldn’t be Dickens otherwise. Still. Which leaves us with this tale of rags to riches to rags, the infamous Marshalsea Prison for debtors (where Dickens’ father spent time), and the absolutely lovable, self-effacing, gentle, too-good-to-be-true (or believable) Little Dorrit. The characters, as always, are much of the attraction; the plot threatens at a few points to be nearly incomprehensible (but never crosses that line); the tying-up of loose ends at the end of the book requires some rather silly inventions but it is, after all, Dickens, and so the novel succeeds despite all of this. If it’s not quite at the level of Bleak House or David Copperfield, it is also not terribly far from those masterpieces either. It took me quite some time to decide which novel to read this year and I read widely to help me decide. Definitely recommended. ( )
Mil Nicholson is once again a marvelous narrator for this Dickens classic. I would strongly recommend her reading, even with the sometimes annoying "This is a Librivox recording..." at the start of every chapter. ( )
Después de más de veinte años en China («Tengo tan pocas raíces que me arrastra la corriente»), Arthur Clennam vuelve a Londres convencido de haber desperdiciado su juventud y de que ya ha pasado para él el momento del amor. Su madre, una anciana inválida y siniestra, le recibe gélidamente en la habitación de la que lleva doce años sin salir, y en la que, al fondo, en la penumbra, cose una desventurada muchacha. Arthur se interesa en seguida por ella, sospechando que puede guardar la clave de un vergonzoso secreto familiar que su madre le oculta, y descubre que se trata de Amy Dorrit, nacida en la cárcel de deudores de Marshalsea, donde su padre, uno de los más antiguos presos, es toda una institución…
Dati dalle informazioni generali inglesi.Modifica per tradurlo nella tua lingua.
Thirty years ago, Marseilles lay burning in the sun, one day.
Citazioni
Indiani, russi, cinesi, spagnoli, portoghesi, inglesi, francesi, genovesi, napoletani, veneziani, greci, turchi, tutti i discendenti dei costruttori della Torre di Babele convenuti a Marsiglia per i loro commerci cercavano l'ombra …
Il tanfo della prigione gravava su ogni cosa. L'aria imprigionata, la luce imprigionata, l'umidità imprigionata, gli uomini imprigionati, tutto era degradato dalla reclusione. I prigionieri erano pallidi e sparuti come il ferro coperto di ruggine, la pietra viscida, il legno putrido, l'aria viziata e la luce opaca.
L'altro sputò e si raschiò la gola. Subito dopo s'udì anche una serratura raschiarsi la gola e una porta sbatté.
«Guarda la luce del giorno! Giorno! Questa è la luce di otto giorni fa, di sei mesi fa, di sei anni fa, tanto è debole e scialba!»
Era semplicemente un fanfarone, uno sfacciato millantatore; ma quanto a questo, e non solo a questo, in tutte le parti del mondo la sfacciataggine nell'affermare una cosa vale più d'una prova tangibile della sua realtà.
Seguivano le interminabili domeniche dell'adolescenza quando sua madre, viso severo e cuor duro, stava seduta tutto il giorno con la Bibbia davanti, una Bibbia chiusa fra due tavolette di legno durissimo, nude e liscie, che sembravano chiudere anche lei, la copertina adorna d'un fregio che pareva una catena, e le costole delle pagine spruzzate di rosso quasi per collera, come se quel libro, proprio quel libro, fosse un fortilizio elevato contro ogni sentimento di dolcezza, ogni affetto naturale, ogni scambio di gentilezze.
… alla parete, incorniciato e sotto vetro, c'era anche il quadro delle Piaghe d'Egitto offuscato dalle mosche e dal fumo, piaghe di Londra.
Come il metallo più duro possiede gradi diversi di durezza, e lo stesso colore nero ha numerose sfumature, esisteva un'impercettibile differenza nell'asprezza con cui la signora Clennam trattava il resto dell'umanità e la piccola Dorrit.
Le stanze abbandonate e deserte da anni si erano accasciate in un malinconico letargo dal quale nulla avrebbe potuto destarle: i mobili, pochi e massicci, pareva vi si volessero nascondere piuttosto che arredarle, e dappertutto c'era un'aria smorta come se il poco colore d'un tempo fosse fuggito a cavallo d'un raggio di sole smarrito, per farsi assorbire all'esterno dai fiori, dalle farfalle, dalle piume degli uccelli, dalle pietre preziose e così via.
La mendicità pesava su quelle spalle incurvate, si trascinava su quelle gambe malferme, abbottonava e rattoppava, puntava con gli spilli e trascinava i loro vestiti, consumava gli occhielli, trasudava dalle loro persone all'estremità di ogni pezzetto di fettuccia sporca, e usciva dalle loro bocche col respiro fetido di alcool.
Tutti sanno che due file di persone sedute a tavola somigliano stranamente ai due lati d'una strada: vi sorgono una ventina di fabbricati incolori e tutti uguali, alle cui porte tutti bussano o suonano allo stesso modo, salendo una rampa di scalini sempre uguali; tutte le cancellate sono dello stesso modello, e dovunque si scorgono le medesime uscite di sicurezza impraticabili in caso d'incendio; allo stesso modo le teste delle persone sono piene di infissi antiquati e inopportuni, ma tutto è valutato in modo esorbitante…
… in secondo luogo ritenevano come sano assioma nazionale e costituzionale che i forestieri dovessero tornare al loro paese. Non si preoccupavano d'informarsi quanti dei propri connazionali avrebbero dovuto rientrare dalle diverse parti del mondo qualora codesto principio fosse stato universalmente applicato, ma erano persuasi che fosse un principio molto pratico e molto inglese.
Se poche erano le rughe, ciò significava che il cervello non aveva mai scritto nulla sulla sua fronte. Era una donna, fredda, passata, sfiorita, che sembrava fatta di cera, e non si era mai scaldata per nulla. La signora General non aveva opinioni personali. Il suo metodo educativo consisteva nell'impedire che si formassero opinioni. Possedeva un piccolo binario circolare di concetti, sul quale metteva in movimento certi trenini che trasportavano le opinioni degli altri e non si sorpassavano né arrivavano mai in nessun posto.
La peggiore categoria di calcoli che si possa fare nel nostro mondo quotidiano è quella, infatti, di una schiera di matematici i quali applicano la regola della sottrazione a tutto quanto riguarda i meriti e i successi altrui, senza mai calcolare la somma dei propri.
Ultime parole
Dati dalle informazioni generali inglesi.Modifica per tradurlo nella tua lingua.
They went quietly down into the roaring streets, inseparable and blessed; and as they passed along in sunshine and shade, the noisy and the eager, and the arrogant and the froward and the vain, fretted and chafed, and made their usual uproar.
Little Dorrit grows up in the Marshalsea debtor's prison, where her father has been imprisoned ever since her birth. When Mr Dorrit's debt is excused, he is anxious to forget his inglorious past and be accepted back into the best circles of society. Dickens criticizes the hierarchical society which would demand such an impossible thing of a man, and also questions which class of their acquaintance are good people and true friends. When one of London's biggest banks fail, everyone is affected, high and low alike.
The lead characters, Amy Dorrit - a child of a debt-ridden family, whose essential goodness has created a community in the most unlikely of places - and Arthur Clennam, the soulful sailor uncovering his family's ill deeds, are like most of Dickens' lead characters to date: a bit vanilla. This alone is a step back from Bleak House although they continue to greatly reflect the world around them, and in this case their positive qualities form a part of the novel's plea for sanity and simplicity in an increasingly material world.
The novel excels in its portrayal of Victorian England's ludicrous class system, through the absolutely fantastic caricatures of the Meagles and the Merdles, and in examining the idiocy of a culture that refuses to allow the downtrodden any relief. The Marshalsea - a real debtors' prison in which Dickens' father spent time, which had closed down shortly before the novel was written - is vividly realised, and the delightful supporting characters, from Mrs. Plornish to the conflicted Pancks, from the babbling Flora Finching to the eternally hilarious Mr. F's Aunt, still provide much merriment and intrigue. And the groaning, heaving mass that is Clennam and Co is perhaps Dickens' most powerful individual symbol.
At the heart of the work is Mr. Dorrit, a portrait of pathos like many prior, but far more interesting and realistic than any Dickensian character we have yet seen. A really strong work (with an equally beautiful and faithful BBC adaptation) that I heartily recommend. ( )