Pagina principaleGruppiConversazioniAltroStatistiche
Cerca nel Sito
Questo sito utilizza i cookies per fornire i nostri servizi, per migliorare le prestazioni, per analisi, e (per gli utenti che accedono senza fare login) per la pubblicità. Usando LibraryThing confermi di aver letto e capito le nostre condizioni di servizio e la politica sulla privacy. Il tuo uso del sito e dei servizi è soggetto a tali politiche e condizioni.

Risultati da Google Ricerca Libri

Fai clic su di un'immagine per andare a Google Ricerca Libri.

Sto caricando le informazioni...

Pont fordítva

di Imre Barna

UtentiRecensioniPopolaritàMedia votiConversazioni
532,990,885 (4)Nessuno
Aggiunto di recente dablueisthenewpink, Kuszma, brigihudacsko
Nessuno
Sto caricando le informazioni...

Iscriviti per consentire a LibraryThing di scoprire se ti piacerà questo libro.

Attualmente non vi sono conversazioni su questo libro.

Mostra 3 di 3
Már a cím is. És az a hátsó borító! Ez nekem bejött. Élőben is bírtam, amikor a Rozsban a fogóról beszélt, és ezeket a Narancsból és máshonnan gyűjtött tárcákat is szívesen olvastam. Ezt a műfajt is kedvelem, amúgy is, és hát főleg olyasmiről esett szó, ami engem nagyon érdekel: műfordításról. Olyantól, aki ezt régóta és magas szinten műveli. Semmi álszerénység, és semmi lenézés. Sok Eco. Óriási élmény lehetett, ő személyes kapcsolatban volt az összes fordítójával, ezt nagyon irigylem. Egy dolog nem tetszett, amikor kissé esterházysra vette a figurát pár sor erejéig, de hát ő nem Esterházy. Nem állt jól neki, még ha értem is, hogy tisztelgés. Ezt az epizódot (most úgy rémlik, ismételt epizód, de több mint egy hónap késéssel írom) leszámítva határozottan jó élmény volt. ( )
  blueisthenewpink | Jan 3, 2024 |
Barna Imre jutalomjátéka. Meg is érdemelte. Mint fordító („Umberto Eco magyar hangja”) éppúgy, mint a nagy múltú (és bízzunk benne, nagy jövőjű) Európa kiadó egyik oszlopa. Tárcakötet, és én szeretem a tárcákat: üdvösen képesek egyesíteni az esszék elemző hajlamát az irodalom kísérletező kedvével. Már persze ha jó író keze alól kerülnek ki – és Barna jól ír. Elsősorban a fordítás és szerkesztés témakörét járja körül, a könyv első negyede például konkrétan csak „ecoista” írásokat tartalmaz. Ínyenceknek való szövegek ezek, nem biztos tehát, hogy jó szívvel ajánlanám annak, aki Bartos Tibor nevét ebben az értékelésben olvassa először – de bibliománoknak tökéletes választás. Tele van izgalmas meglátásokkal és pöpec anekdotákkal – mert Barna pontosan tudja, hogy a jó anekdotát mi különbözteti meg a rossztól. (Az, hogy jó. Ellentétben a rosszal.) Hajlékony, elegáns, sugárzóan kiművelt mondatok sorjáznak itt, érződik rajtuk, Barna érti, amit Esterházy (akire amúgy a szerző majd' annyit utal, mint Ecóra): hogy a személyesség fontosabb a stiláris tökéletességnél, sőt, igazság szerint épp a személyesség fontosságának felismerése visz minket igazán közel a stiláris tökéletességhez. Mert a konkrétság nem irodalmi kategória, hanem az IKEA-katalógusok ismérve. Az irodalmat az teszi, ami személyes, ezáltal reprodukálhatatlan.

(Megjegyz.: azért másodközléseket tartalmazó kötetek esetében nézetem szerint illene jelezni, először hol láttak napvilágot.) ( )
  Kuszma | Jul 2, 2022 |
Már a cím is. És az a hátsó borító! Ez nekem bejött. Élőben is bírtam, amikor a Rozsban a fogóról beszélt, és ezeket a Narancsból és máshonnan gyűjtött tárcákat is szívesen olvastam. Ezt a műfajt is kedvelem, amúgy is, és hát főleg olyasmiről esett szó, ami engem nagyon érdekel: műfordításról. Olyantól, aki ezt régóta és magas szinten műveli. Semmi álszerénység, és semmi lenézés. Sok Eco. Óriási élmény lehetett, ő személyes kapcsolatban volt az összes fordítójával, ezt nagyon irigylem. Egy dolog nem tetszett, amikor kissé esterházysra vette a figurát pár sor erejéig, de hát ő nem Esterházy. Nem állt jól neki, még ha értem is, hogy tisztelgés. Ezt az epizódot (most úgy rémlik, ismételt epizód, de több mint egy hónap késéssel írom) leszámítva határozottan jó élmény volt. ( )
  blueisthenewpink | Jul 2, 2022 |
Mostra 3 di 3
nessuna recensione | aggiungi una recensione
Devi effettuare l'accesso per contribuire alle Informazioni generali.
Per maggiori spiegazioni, vedi la pagina di aiuto delle informazioni generali.
Titolo canonico
Titolo originale
Titoli alternativi
Data della prima edizione
Personaggi
Luoghi significativi
Eventi significativi
Film correlati
Epigrafe
Dedica
Incipit
Citazioni
Ultime parole
Nota di disambiguazione
Redattore editoriale
Elogi
Lingua originale
DDC/MDS Canonico
LCC canonico

Risorse esterne che parlano di questo libro

Wikipedia in inglese

Nessuno

Non sono state trovate descrizioni di biblioteche

Descrizione del libro
Riassunto haiku

Discussioni correnti

Nessuno

Copertine popolari

Link rapidi

Generi

Nessun genere

Voto

Media: (4)
0.5
1
1.5
2
2.5
3
3.5
4 2
4.5
5

Sei tu?

Diventa un autore di LibraryThing.

 

A proposito di | Contatto | LibraryThing.com | Privacy/Condizioni d'uso | Guida/FAQ | Blog | Negozio | APIs | TinyCat | Biblioteche di personaggi celebri | Recensori in anteprima | Informazioni generali | 206,473,506 libri! | Barra superiore: Sempre visibile