Pagina principaleGruppiConversazioniAltroStatistiche
Cerca nel Sito
Questo sito utilizza i cookies per fornire i nostri servizi, per migliorare le prestazioni, per analisi, e (per gli utenti che accedono senza fare login) per la pubblicità. Usando LibraryThing confermi di aver letto e capito le nostre condizioni di servizio e la politica sulla privacy. Il tuo uso del sito e dei servizi è soggetto a tali politiche e condizioni.

Risultati da Google Ricerca Libri

Fai clic su di un'immagine per andare a Google Ricerca Libri.

Sto caricando le informazioni...

Het gat in de wereld

di Benno Barnard

UtentiRecensioniPopolaritàMedia votiConversazioni
311776,666 (3.5)Nessuno
Nessuno
Sto caricando le informazioni...

Iscriviti per consentire a LibraryThing di scoprire se ti piacerà questo libro.

Attualmente non vi sono conversazioni su questo libro.

Benno Barnard (°1954) is de zoon van de Nederlandse dominee, dichter en theoloog Willem Barnard, pseudoniem voor Guillaume van der Graft (°1920 - +2010). Dit autobiografisch boek is een compilatie van zowel jeugdherinneringen als reisindrukken van Barnard. Het "writers about writers" - boek is met veel inlevingsvermogen in een verdichtend proza geschreven. In 1987 trok Barnard met zijn gezin naar Austin, Texas in het kader van een gesubsidieerd schrijversverblijf. Jammer genoeg vind ik dit het minst geslaagde deel van het boek. Veel beter in zijn sas voelt Barnard zich bij zijn omzwervingen door Midden-Europa als zoeker naar de verdwenen glorie van het Habsburgse keizerrijk. Heel empatisch schetst hij ons de indrukken van wat op elk gebied een geslaagde sentimentele reis genoemd mag worden. We schrijven 1979 als hij samen met zijn vader in Praag en Mariënbad mensen bezoekt. Zo bezoekt hij ook de schrijver Ivan Klima. Ook het opmerkelijke schetsje van Rudolf von Habsburg heb ik fel gesmaakt. Hij was de zoon van keizer Franz-Joseph I en keizerin Sissi. Rudof was een over het paard getild kind die op zijn eenendertigste zelfmoord pleegde.
Maar wat sommige mindere passages in dit boek ruimschoots compenseert, is het qua atmosfeer zeer knappe en grappige luik waarin Barnard in de voetsporen van Italo Svevo en James Joyce treedt en een reis naar Triëste maakt. We lezen een heel leuke pastiche op de rookverslaving (L.S. - ‘last sigaretta’) en de amoureuze escapades van Zeno Cosini, Svevo's alter-ego uit 'de bekentenissen van Zeno’. De beschrijving van een opmerkelijke ontmoeting met Svevo's toen nog levende dochter Letizia heeft me ook bijzonder gecharmeerd. ( )
1 vota zerkalo. | Oct 29, 2006 |
nessuna recensione | aggiungi una recensione
Devi effettuare l'accesso per contribuire alle Informazioni generali.
Per maggiori spiegazioni, vedi la pagina di aiuto delle informazioni generali.
Titolo canonico
Dati dalle informazioni generali olandesi. Modifica per tradurlo nella tua lingua.
Titolo originale
Titoli alternativi
Data della prima edizione
Personaggi
Dati dalle informazioni generali olandesi. Modifica per tradurlo nella tua lingua.
Luoghi significativi
Eventi significativi
Film correlati
Epigrafe
Dati dalle informazioni generali tedesche. Modifica per tradurlo nella tua lingua.
'Je zei me dat dit hele boek je erg fin de siècle lijkt. Het zou heel, heel slecht zijn, als je in mijn woorden de hartstocht niet voelde. Dan zou er inderdaad veel tussen ons in staan. Zolang ik met zoveel heftigheid voel kan ik beslist niet gaan zoeken naar de woorden die bij jou meer in de smaak zouden kunnen vallen, maar alleen naar die welke een vollediger bevrediging schenken aan mij en mijn gevoel. Wanneer je een idee bespeurt, weet dan, het is een gevoel. Zolang je voelt dat ik aan je zijde ben en naarstig voor jou of met jou nadenk, is het zeker dat ik van je houd en geenszins op fin de siècle-wijze.'

ITALO SVEVO, Dagboek voor mijn verloofde, 15 januari 1896
Dedica
Dati dalle informazioni generali tedesche. Modifica per tradurlo nella tua lingua.
Om te beginnen voor Joy:
Incipit
Dati dalle informazioni generali tedesche. Modifica per tradurlo nella tua lingua.
Ik ben in het midden van mijn leven en ik doe van alles.
Citazioni
Dati dalle informazioni generali tedesche. Modifica per tradurlo nella tua lingua.
This above all, - to thine own self be true
Shakespeare, Hamlet
Ultime parole
Dati dalle informazioni generali tedesche. Modifica per tradurlo nella tua lingua.
(Click per vedere. Attenzione: può contenere anticipazioni.)
Nota di disambiguazione
Redattore editoriale
Elogi
Dati dalle informazioni generali tedesche. Modifica per tradurlo nella tua lingua.
Lingua originale
DDC/MDS Canonico
LCC canonico

Risorse esterne che parlano di questo libro

Wikipedia in inglese

Nessuno

Non sono state trovate descrizioni di biblioteche

Descrizione del libro
Riassunto haiku

Discussioni correnti

Nessuno

Copertine popolari

Link rapidi

Voto

Media: (3.5)
0.5
1
1.5
2
2.5
3
3.5 1
4
4.5
5

Sei tu?

Diventa un autore di LibraryThing.

 

A proposito di | Contatto | LibraryThing.com | Privacy/Condizioni d'uso | Guida/FAQ | Blog | Negozio | APIs | TinyCat | Biblioteche di personaggi celebri | Recensori in anteprima | Informazioni generali | 206,542,097 libri! | Barra superiore: Sempre visibile