Pagina principaleGruppiConversazioniAltroStatistiche
Cerca nel Sito
Questo sito utilizza i cookies per fornire i nostri servizi, per migliorare le prestazioni, per analisi, e (per gli utenti che accedono senza fare login) per la pubblicità. Usando LibraryThing confermi di aver letto e capito le nostre condizioni di servizio e la politica sulla privacy. Il tuo uso del sito e dei servizi è soggetto a tali politiche e condizioni.

Risultati da Google Ricerca Libri

Fai clic su di un'immagine per andare a Google Ricerca Libri.

Sto caricando le informazioni...

Poems for Red Letter Days

di Elizabeth Hough Sechrist

Altri autori: Vedi la sezione altri autori.

UtentiRecensioniPopolaritàMedia votiConversazioni
1911,143,145 (2)Nessuno
Nessuno
Sto caricando le informazioni...

Iscriviti per consentire a LibraryThing di scoprire se ti piacerà questo libro.

Attualmente non vi sono conversazioni su questo libro.

A few gems in here, but oh my. So very American, so very jingoistic. Well, now that America Is Made Great Again, perhaps this book’s day has come again. It contains poetry chosen for every holiday on the American calendar, including many which – despite spending my elementary school years in the USA from 1960-69 – were completely unknown to me.

This collection includes poems for not only the expected birthdays of Washington and Lincoln, but also for Robert E. Lee, Theodore Roosevelt and Franklin Delano as well. Armed Forces Day, Memorial Day, Armistice Day all call for military-themed poems and there is a surprising plenitude. There are extremely patriotic poems for Flag Day, for I Am An American Day (here venturing into the holidays I’ve never heard of), even more patriotic poems for Patriot’s Day, and positively jingoistic poems for Pan-American Day (explaining why it was so right for the Americans to seize the Canal Zone – why, it would have been a sin and a shame NOT to!).

Perhaps the most breathtakingly ghastly poem in the collection was “Indian Names” (American Indian Day, 4th Friday in September), which starts with the lines “Ye say they have all passed away, that noble race and brave” (WHAT??), elaborates at length on the complete and utter disappearance of the Indigenous peoples, but lauds the persistence of the place-names they bestowed on the landscape. Reading this poem is so deeply horrifying that it could almost give a person PTSD all on its own.

The chapter collecting State Songs was illuminating in various ways. I was disconcerted to find On, Wisconsin omitted, as apparently the author did not consider it even an unofficial state song (but really, we sang it in school in 1966; and even if it is a college song, it’s less so than Idaho’s official state song: And Here We Have Idaho “A pioneer State built a College to share”) and alarmed to find that The Old Kentucky Home was the official state song of its eponymous state and Swanee River the official song of Florida – dialect, “darkies”, and all. Carry Me Back To Old Virginny (“that’s where the old darkey’s heart am long’d to go, There’s where I labored so hard for old massa”) is in a similar vein, and it was a relief to find that Mississippi’s state song doesn’t get around to mentioning darkies until the third verse – hopefully they stop singing before then. Michigan’s state song is slightly tactless in the opposite direction; nine of the ten verses praise the feats of Michigan’s soldiers against the South in the War Between the States. Just sing the first verse, Michiganders! Kansans too (“Home on the Range”) would do well to stop singing before they get to the part about how “The red man was pressed from this part of the West”. I do hope some of that has changed in the 21st century.

Why as many as three stars? Some of the Christmas poetry is quite wonderful and hard to find elsewhere. G. K. Chesterton is represented. Robert Herrick's A True Lent is here and so is his A Ceremony for Candlemas Day. I copied a few poems and sent the book on its way. ( )
  muumi | Jan 5, 2018 |
nessuna recensione | aggiungi una recensione

» Aggiungi altri autori

Nome dell'autoreRuoloTipo di autoreOpera?Stato
Sechrist, Elizabeth Houghautore primariotutte le edizioniconfermato
Fry, GuyIllustratoreautore secondarioalcune edizioniconfermato
Devi effettuare l'accesso per contribuire alle Informazioni generali.
Per maggiori spiegazioni, vedi la pagina di aiuto delle informazioni generali.
Titolo canonico
Titolo originale
Titoli alternativi
Data della prima edizione
Personaggi
Luoghi significativi
Eventi significativi
Film correlati
Epigrafe
Dedica
Dati dalle informazioni generali inglesi. Modifica per tradurlo nella tua lingua.
To my sisters Mary I. Hough, D.O. and Helen Hough Clark
Incipit
Dati dalle informazioni generali inglesi. Modifica per tradurlo nella tua lingua.
The crocus, while the days are dark,
unfolds its saffron sheen;
At April's touch the crudest bark
Discovers gems of green.
Citazioni
Ultime parole
Dati dalle informazioni generali inglesi. Modifica per tradurlo nella tua lingua.
(Click per vedere. Attenzione: può contenere anticipazioni.)
Nota di disambiguazione
Redattore editoriale
Elogi
Lingua originale
DDC/MDS Canonico
LCC canonico

Risorse esterne che parlano di questo libro

Wikipedia in inglese

Nessuno

Non sono state trovate descrizioni di biblioteche

Descrizione del libro
Riassunto haiku

Discussioni correnti

Nessuno

Copertine popolari

Link rapidi

Voto

Media: (2)
0.5
1 1
1.5
2
2.5
3 1
3.5
4
4.5
5

Sei tu?

Diventa un autore di LibraryThing.

 

A proposito di | Contatto | LibraryThing.com | Privacy/Condizioni d'uso | Guida/FAQ | Blog | Negozio | APIs | TinyCat | Biblioteche di personaggi celebri | Recensori in anteprima | Informazioni generali | 204,899,034 libri! | Barra superiore: Sempre visibile