Immagine dell'autore.

Koushi Rikudou

Autore di Excel Saga, Volume 1

46 opere 1,247 membri 5 recensioni 3 preferito

Sull'Autore

Fonte dell'immagine: Koshi Rikudou's self depicting avatar, created by himself. By Source (WP:NFCC#4), Fair use, https://en.wikipedia.org/w/index.php?curid=62397465

Serie

Opere di Koushi Rikudou

Excel Saga, Volume 1 (1997) 206 copie
Excel Saga, Volume 2 (1997) 124 copie
Excel Saga, Volume 3 (1998) 122 copie
Excel Saga, Volume 4 (1998) 82 copie
Excel Saga, Volume 5 (1999) 72 copie
Excel Saga, Volume 6 (2000) 63 copie
Excel Saga, Volume 7 (2001) 52 copie
Excel Saga, Volume 8 (2001) 45 copie
Excel Saga, Volume 9 (2002) 42 copie
Excel Saga, Volume 10 (2002) 41 copie
Excel Saga, Volume 11 (2003) 36 copie
Excel Saga, Volume 12 (2004) 34 copie
Excel Saga, Volume 13 (2004) 33 copie
Excel Saga, Volume 14 (2005) 32 copie
Excel Saga, Volume 15 (2005) 26 copie

Etichette

Informazioni generali

Nome canonico
Rikudou, Koushi
Nome legale
六道神士
Data di nascita
1970-11-16
Sesso
male
Nazionalità
Japan

Utenti

Recensioni

Very kooky humor. Slap-stick. Another reviewer properly called it manic fun.

Excel is an agent of a ruler who wants to take over the world. Sounds serious, right? Wrong. Excel and company goof up everything.

Recommended from my old school manga husband, who owns all the volumes thus far. So glad I married another nerd, lol.
 
Segnalato
vonze | 1 altra recensione | Sep 19, 2017 |
Excel Saga 03 continues along the path set by volumes one and two: weird situations, not-so-smart Excel, not-so-healthy Hyatt, not-so-successful Il Palazzo, some satire, some plain funny stories, and so on. The excellent footnotes make their return, with comments about The Prisoner, Astro Boy, Blaise Pascal, and many other wonderful things.
 
Segnalato
asciiphil | Dec 9, 2008 |
More fun with Excel and company. The manga is certainly distinct from the anime, with common threads, but it's still quite funny. I don't know what else to say about it, though. Parts had me literally laughing out loud, always a good sign. The footnotes are again excellent; you can tell that the translators are pretty amusing people, too.
 
Segnalato
asciiphil | Dec 9, 2008 |
I'm a fan of the anime series and I saw the first two volumes of the manga in the book store, so I decided to give it a read. I like it.

This is the first manga I've really read that went right-to-left. It is arguably more true to the original format (no reflections or rearrangement needed), but it can be harder for americans to follow. I found myself adapting to the format much more quickly than I thought I would, however.

I like the footnotes supplied in these manga. The American editor decided to leave many of the sound effects in the manga, which is not too surprising given the fact that they're often as decorative as they are descriptive. In lieu of translation, there are gootnotes for all of the sound effects. Much of the time, you can get the gist of the soungs from other context, but it's nice to be able to look to the back of the book and see exactly what's going on.

There are also general translation notes, mostly noting places where American idioms or similar things were substituted for Japanese concepts. It's a tribute to the editor that I barely noticed most of these; the story flowed well.

According to notes in the volume, Excel Saga was a doujinshi that went pro. Didn't realize that was how it started.

Now on to some discussion of the differences between the anime and the manga.

The biggest difference I noticed was the name of the dog. In the anime, her name is Menchi. In the manga, she's named Mince. I don't know if there's really a difference in name between the two or if the fansubbers merely translated phonetically. If the latter, then the commercial DVD follows their footsteps and uses the same name. (Probably because people were used to the name from the fansub.)

There's less themed stuff, like the anime's war movie episode or star wars episode.

Several anime characters aren't present in the manga or, at least, haven't shown up yet: Pedro, the Great Will of the Universe, the puchuus, Nabeshin, and the Space Butler.

I was thrown a bit by the decision to give Sumioshi a scottish accent. The footnotes say he has a rural accent in the manga, but I personally would probably have found a rural American accent easier to deal with.

Overall, the feel of the manga is much the same as the anime, and it's downright funny in a lot of places. For those who are familiar with the anime, the manga is a good continuation. For those unfamiliar with Excel at all, it's a very fun, funny read.
… (altro)
1 vota
Segnalato
asciiphil | 1 altra recensione | Dec 9, 2008 |

Potrebbero anche piacerti

Autori correlati

Statistiche

Opere
46
Utenti
1,247
Popolarità
#20,577
Voto
½ 3.6
Recensioni
5
ISBN
90
Lingue
4
Preferito da
3

Grafici & Tabelle