Akiko Itoyama
Autore di Le jour de la gratitude au travail
Sull'Autore
Opere di Akiko Itoyama
A tengeren várlak 1 copia
絲的怪談 1 copia
Opere correlate
新潮 2008年 02月号 [雑誌] — Collaboratore — 1 copia
文藝 2021年夏季号 — Collaboratore — 1 copia
文藝 2021年春季号 — Collaboratore — 1 copia
文學界 2021年2月号 創刊1000号記念特大号 — Collaboratore — 1 copia
文藝 2020年夏季号 — Collaboratore — 1 copia
文藝 2020年春季号 — Collaboratore — 1 copia
群像 2019年 02月号 — Collaboratore — 1 copia
本の雑誌421号2018年7月号 — Collaboratore — 1 copia
文芸 2018年 05 月号 — Collaboratore — 1 copia
草獅子(そう・しし) vol.1 — Collaboratore — 1 copia
新潮 2010年 03月号 [雑誌] — Collaboratore — 1 copia
群像 2010年 08月号 [雑誌] — Collaboratore — 1 copia
新潮 2012年 03月号 — Collaboratore — 1 copia
Etichette
Informazioni generali
Utenti
Recensioni
Premi e riconoscimenti
Potrebbero anche piacerti
Autori correlati
Statistiche
- Opere
- 13
- Opere correlate
- 34
- Utenti
- 42
- Popolarità
- #357,757
- Voto
- 3.0
- Recensioni
- 1
- ISBN
- 13
- Lingue
- 4
J'ai bien aimé le caractère rebel du personnage dans les deux récits, son féminisme et ses remarques mordantes sur les moins beaux aspects de la société japonaise. Certains thèmes abordés sont, outre le travail: le harcèlement sexuel, les omiai (rencontres arrangées entre deux personnes dans le but de les marier), la pression sociale, l'étroitesse du moule réservé aux femmes.
Par contre, je suis désolée de le dire mais la traduction est bâclée. En lisant au sujet de l'auteure, on découvre qu'elle est connue pour son écriture mélangeant plusieurs dialectes du Japon. Ça peut expliquer la difficulté de rendre en français l'essence du livre, mais tout de même! J'ai dû relire à plusieurs reprises des phrases qui ne faisaient pas vraiment de sens à cause de leur syntaxe douteuse, et j'ai comme accepté après quelques pages qu'il y aurait des passages incompréhensibles, que ça aurait pu être comme ça dans le texte original. Ce que je ne tolère pas, par contre, c'est qu'on aille jusqu'à utiliser des mots qui ne disent rien à quelconque francophone ne vivant pas en France. Mais c'est quoi, l'ANPE?!? J'ai pu comprendre par la description qu'on parlait des bureaux de Hello Work, le service gouvernemental japonais d'aide à la recherche d'emploi, mais franchement, pensez un peu à vos lecteurs hors-hexagone. Très dommage, surtout qu'en général j'aime beaucoup les éditions Picquier.… (altro)