![](https://image.librarything.com/pics/fugue21/magnifier-left.png)
![](https://images-na.ssl-images-amazon.com/images/P/0811216101.01._SX180_SCLZZZZZZZ_.jpg)
Fai clic su di un'immagine per andare a Google Ricerca Libri.
Sto caricando le informazioni... The Three Fatesdi Linda Lê
![]() Nessuno Sto caricando le informazioni...
![]() Iscriviti per consentire a LibraryThing di scoprire se ti piacerà questo libro. Attualmente non vi sono conversazioni su questo libro. nessuna recensione | aggiungi una recensione
Premi e riconoscimenti
The three fates--now three Vietnamese "princesses" in France--were spirited away as little children by their powerful grandmother when Saigon fell to the communists. Now the two sisters and their cousin await the arrival of their father and uncle, still marooned in his little blue house in the old country. "Leave King Lear alone, I'd told my cousins," our principal narrator (an intellectual who has lost a hand) informs us: "They had neglected him for twenty years and now they were conspiring like a pair of Cordelias to bestow one last joy on the old monarch: he hadn't asked for it." From a luxurious home in the French countryside, his two daughters (the elder, very pregnant and restlessly cooking and eating, kept company by her long-legged and icy younger sister) plot to drag their father halfway around the world - away from his poverty and from his only friend and the grilled eels they happily devour together - to flaunt their success. Scathingly unsentimental, The Three Fates transposes Shakespearean tragedy into a contemporary idiom and a decidedly different culture. A sharply vivacious book about "the bitch of fate,"The Three Fates--like a witches' pot on the boil--brews up from displaced lives a darkly funny and agitated concatenation. Non sono state trovate descrizioni di biblioteche |
Discussioni correntiNessunoCopertine popolari
![]() GeneriSistema Decimale Melvil (DDC)843.914Literature French and related languages French fiction Modern Period 20th Century 1945-1999Classificazione LCVotoMedia:![]()
Sei tu?Diventa un autore di LibraryThing. |
This is about as straightforward as I can be, because the novel itself is convoluted, full of multilingual wordplay (amazingly, as far as I can tell, translated into English), mythological and literary references, words I never heard of, witches and other supernatural beings, and coded language. To add to the intensity, there are no paragraph breaks, although it is broken into sections. As far as I can tell, it is not just about the razor-sharp depictions of the characters, but also about the intersection of cultures and the aftermath of the war and the takeover of the south by the north.
Not only did a lot of The Three Fates go right by me, but there were many times when I was reading it that I wondered why I kept on going. It is a very impressive work, and Lê is a remarkably talented writer, but I'm not entirely sure I enjoyed it.