Pagina principaleGruppiConversazioniAltroStatistiche
Cerca nel Sito
Questo sito utilizza i cookies per fornire i nostri servizi, per migliorare le prestazioni, per analisi, e (per gli utenti che accedono senza fare login) per la pubblicità. Usando LibraryThing confermi di aver letto e capito le nostre condizioni di servizio e la politica sulla privacy. Il tuo uso del sito e dei servizi è soggetto a tali politiche e condizioni.

Risultati da Google Ricerca Libri

Fai clic su di un'immagine per andare a Google Ricerca Libri.

Sto caricando le informazioni...

Poeta a New York

di Federico García Lorca

Altri autori: Vedi la sezione altri autori.

UtentiRecensioniPopolaritàMedia votiCitazioni
1,0111120,708 (4.17)11
"The definitive version of Lorca's masterpiece, in language that is as alive and molten today as was the original." --John Ashbery   Newly translated for the first time in ten years, Federico García Lorca's Poet in New York is an astonishing depiction of a tumultuous metropolis that changed the course of poetic expression in both Spain and the Americas. Written during Lorca's nine months at Columbia University at the beginning of the Great Depression, Poet in New York is widely considered one of the most important books Lorca produced. This influential collection portrays a New York City populated with poverty, racism, social turbulence, and solitude--a New York intoxicating in its vitality and beauty.   After the tragedy of September 11, 2001, poets Pablo Medina and Mark Statman were struck by how closely this seventy-year-old work spoke to the atmosphere of New York. They were compelled to create a new English version using a contemporary poet's eye, which upholds Lorca's surrealistic technique, mesmerizing complexity, and fierce emotion unlike any other translation to date. A defining work of modern literature, Poet in New York is a thrilling exposition of one American city that continues to change our perspective on the world around us.   "A worthy new version of a 20th-century classic." --Publishers Weekly… (altro)
Sto caricando le informazioni...

Iscriviti per consentire a LibraryThing di scoprire se ti piacerà questo libro.

Attualmente non vi sono conversazioni su questo libro.

» Vedi le 11 citazioni

Un estudi magnífic ( )
  AndreuPerz | May 26, 2023 |
La aurora de Nueva York tiene cuatro columnas de cieno y un huracán de negras palomas que chapotean las aguas podridas. La aurora de Nueva York gime por las inmensas escaleras buscando entre las aristas nardos de angustia dibujada. La aurora llega y nadie la recibe en su boca porque allí no hay mañana ni esperanza posible: a veces las monedas en enjambres furiosos taladran y devoran abandonados niños. Los primeros que salen comprenden con sus huesos que no habrá paraíso ni amores deshojados; saben que van al cieno de números y leyes, a los juegos sin arte, a sudores sin fruto. La luz es sepultada por cadenas y ruidos en impúdico reto de ciencia sin raíces. Por los barrios hay gentes que vacilan insomnes como recién salidas de un naufragio de sangre. Federico García Lorca.
  Natt90 | Sep 27, 2022 |
3.5 stars. I enjoyed what I understood and what I didn't understand was evocative in a gnomic way. As Lorca was a surrealist, there's a good chance I wasn't meant to 'understand' everything, which gives me some consolation.

I did enjoy the letters to home, which gave an insight into the man himself and his family relations. The footnotes showing his lapses of memory and occasional clear exaggerations and untruths were interesting.

I'm not sure that I'll seek out more of Lorca's poetry, but I will revisit this collection from time to time. ( )
  Michael.Rimmer | Nov 30, 2016 |
Poeta en Nueva York foi escrito entre 1929 e 1930 durante as estadas do poeta em NY e Cuba. A sociedade americana produziu nele profundo impacto, e Lorca sentiu desde logo profunda aversão ao capitalismo e à moderna industrialização. A crítica conteudista costuma enfatizar, sempre, a repulsa ao tratamento à minoria negra e o grito horrorizado contra a desumanização social e a alienação humana, a denúncia à injustiça e à discriminação, a reivindicação de liberdade e justiça; mas o que engrandece este livro é sua consumação formal; tem cabido, sim, à crítica formalista chamar atenção para a poética transcendental e a interação entre o modernismo e o tema da nova era tecnológica, das mudanças econômicas e sociais, do instigante pessimismo de Lorca. Eis algumas das pedras-de-toque contidas, p.ex., em 'Ode a Walt Whitman', um dos pontos altos: " Nova Iorque de arames e de morte, / que anjo levas oculto na face? / Que voz perfeita dirá as verdades do trigo, / Quem o sonho terrível das tuas anêmonas manchadas? / Nem um só momento, velho formoso Walt Whitman, / deixei de ver tua barba cheia de borboletas, / nem teus ombros de veludo cotelê gastos pela lua, / nem tuas coxas de Apolo virginal, / nem tua voz como uma coluna de cinza;
ancião formoso como a bruma / que gemias como um pássaro / com o sexo atravessado por uma agulha, / inimigo do sátiro, / inimigo da videira / e amante dos corpos sob o pano grosso. / ... / Que os confundidos, os puros, / os clássicos, os predestinados, os suplicantes / vos fechem as portas da bacanal. / E tu, belo Walt Whitman, dorme às margens do Hudson / com a barba virada para o pólo e as mãos abertas. / Argila branca ou neve, tua língua está chamando / camaradas que velem tua gazela sem corpo. / ... / Uma dança de muros agita as pradarias / e a América se afoga em máquinas e pranto." ( )
  jgcorrea | May 8, 2016 |
" Poeta en Nueva York " es una de las obras más crípticas de Lorca, donde la dificultad interpretativa se une a un extremado problema textual. Su publicación póstuma en 1940, con dos primera ediciones, aparecidas con escasos días de diferencia y no totalmente coincidentes, convierten la fijación textual de este premario en una labor ardua, intensificada por la pérdida de su manuscrito original. Estas especiales circunstancias son revisadas por María Clementa Millán, que combina la fijación textual con el análisis literario de los temas esenciales debatidos en la obra, la ciudad y el poeta. En esta edición, se siguen fielmente los que hoy parecen ser los últimos criterios del autor, publicándose por vez primera las dieciocho ilustraciones fotográficas que debían acompañar sus versos. Igualmente, se incluye una paráfrasis de sus diferentes secciones y poemas.
  mrodsab | Feb 22, 2015 |
nessuna recensione | aggiungi una recensione

» Aggiungi altri autori (26 potenziali)

Nome dell'autoreRuoloTipo di autoreOpera?Stato
García Lorca, Federicoautore primariotutte le edizioniconfermato
CorneilleIllustratoreautore secondarioalcune edizioniconfermato
Maurer, ChristopherA cura diautore secondarioalcune edizioniconfermato
Simon, GregTraduttoreautore secondarioalcune edizioniconfermato
Tournier, Luc.Traduttoreautore secondarioalcune edizioniconfermato
White, Steven F.Traduttoreautore secondarioalcune edizioniconfermato

Appartiene alle Collane Editoriali

Devi effettuare l'accesso per contribuire alle Informazioni generali.
Per maggiori spiegazioni, vedi la pagina di aiuto delle informazioni generali.
Titolo canonico
Titolo originale
Titoli alternativi
Data della prima edizione
Personaggi
Luoghi significativi
Dati dalle informazioni generali inglesi. Modifica per tradurlo nella tua lingua.
Eventi significativi
Film correlati
Epigrafe
Dedica
Incipit
Citazioni
Ultime parole
Nota di disambiguazione
Redattore editoriale
Elogi
Lingua originale
DDC/MDS Canonico
LCC canonico

Risorse esterne che parlano di questo libro

Wikipedia in inglese (2)

"The definitive version of Lorca's masterpiece, in language that is as alive and molten today as was the original." --John Ashbery   Newly translated for the first time in ten years, Federico García Lorca's Poet in New York is an astonishing depiction of a tumultuous metropolis that changed the course of poetic expression in both Spain and the Americas. Written during Lorca's nine months at Columbia University at the beginning of the Great Depression, Poet in New York is widely considered one of the most important books Lorca produced. This influential collection portrays a New York City populated with poverty, racism, social turbulence, and solitude--a New York intoxicating in its vitality and beauty.   After the tragedy of September 11, 2001, poets Pablo Medina and Mark Statman were struck by how closely this seventy-year-old work spoke to the atmosphere of New York. They were compelled to create a new English version using a contemporary poet's eye, which upholds Lorca's surrealistic technique, mesmerizing complexity, and fierce emotion unlike any other translation to date. A defining work of modern literature, Poet in New York is a thrilling exposition of one American city that continues to change our perspective on the world around us.   "A worthy new version of a 20th-century classic." --Publishers Weekly

Non sono state trovate descrizioni di biblioteche

Descrizione del libro
Riassunto haiku

Discussioni correnti

Nessuno

Copertine popolari

Link rapidi

Voto

Media: (4.17)
0.5
1
1.5
2 4
2.5 1
3 13
3.5 5
4 46
4.5 2
5 44

Sei tu?

Diventa un autore di LibraryThing.

 

A proposito di | Contatto | LibraryThing.com | Privacy/Condizioni d'uso | Guida/FAQ | Blog | Negozio | APIs | TinyCat | Biblioteche di personaggi celebri | Recensori in anteprima | Informazioni generali | 206,174,318 libri! | Barra superiore: Sempre visibile