Pagina principaleGruppiConversazioniAltroStatistiche
Cerca nel Sito
Questo sito utilizza i cookies per fornire i nostri servizi, per migliorare le prestazioni, per analisi, e (per gli utenti che accedono senza fare login) per la pubblicità. Usando LibraryThing confermi di aver letto e capito le nostre condizioni di servizio e la politica sulla privacy. Il tuo uso del sito e dei servizi è soggetto a tali politiche e condizioni.

Risultati da Google Ricerca Libri

Fai clic su di un'immagine per andare a Google Ricerca Libri.

Sto caricando le informazioni...

Batouala (1921)

di René Maran

UtentiRecensioniPopolaritàMedia votiCitazioni
1224225,709 (3.59)22
French African prose can be given a beginning with the publication in 1921 of the novelBatouala. . . its sensitive portrayal of African life, with its evocation of the natural environment, could not but make a profound impression upon its African readers and offered a vivid example of what an African novel in French could be. -Abiola Irele… (altro)
Aggiunto di recente daWeeksvilleHC, Nuxbal, arwa-fm, Chemren, ColinG2012, taylor.eggan, FPFS, CathyFylling
Biblioteche di personaggi celebriEdna St. Vincent Millay, Carl Sandburg
Sto caricando le informazioni...

Iscriviti per consentire a LibraryThing di scoprire se ti piacerà questo libro.

Attualmente non vi sono conversazioni su questo libro.

» Vedi le 22 citazioni

Mostra 4 di 4
Un roman précurseur de la négritude, il ne m’en faut parfois pas beaucoup plus pour me lancer dans la lecture d’un livre « que personne ne lit » (dixit P’tit Raton : « Non, mais toi, tu lis qu’des trucs que personne ne lit », à dire avec l’accent ado de base…). Et c’est bien parfois de lire ces livres, car on apprend souvent des choses. Ici, la lecture n’a pas vraiment été une partie de plaisir. Je n’ai pas aimé cette peinture de l’homme noir paresseux, sans projet (vous savez, l’Africain qui n’est pas encore rentré dans l’histoire, ça aussi c’est une citation connue) et porté sur le sexe (d’ailleurs, je plains le prof de français qui doit étudier ça avec ses élèves de lycée ou lycée pro. Les lectures à haute voix et les séances d’explicitation de vocabulaire doivent être scabreuses...). Mais c’est intéressant de lire ce livre qui a fait tant de bruit à l’époque, plus pour sa préface d’ailleurs que pour le livre lui-même. Car si la préface est ouvertement anti-colonialiste (et c’est embêtant quand c’est un fonctionnaire colonial qui l’écrit), mais le livre ne fait que décrire et la plupart des personnages (blancs ou noirs) ne sont pas particulièrement des personnages positifs.
Pas agréable à lire, mais intéressant. Intéressant de voir comment un Noir (René Maran est de parents guyanais et a vécu ses premières années dans les Antilles avant de faire sa scolarité dans l’hexagone, puis de débuter une carrière dans l’administration coloniale en Afrique de l’Ouest) décrit le colonialisme dans les années 20. Un Noir qui est des deux côtés : il est et se sent noir, mais il représente aussi le colon. Et ce que j’ai vu dans ce livre, c’est surtout cela, une personne tiraillée entre deux cultures, deux origines peut-être même, qui se bat intérieurement pour les réconcilier et qui n’y arrive pas. Cela rend la lecture intéressante, mais aussi d’une certaine façon poignante.
Un livre à lire pour ce qu’il dit de son auteur, donc, pour le contexte dans lequel il a été écrit, et pour la réaction qu’il a suscité. D’un côté un prix Goncourt, le premier attribué à un Noir (peut-être un signe de ce que les milieux intellectuels pensaient de la question noire et de la question coloniale à cette époque) et de l’autre une administration qui le pousse à la démission, qui sera suivie d’un relatif silence littéraire. Un témoignage historique, un livre qui fait réfléchir. Sur le chemin parcouru, sur le chemin qu’il reste à parcourir, et sur où j’en suis moi-même.
  raton-liseur | Jun 22, 2021 |
Batouala won the Prix Goncourt in 1921, the first time an African did so. It's been hailed as the beginning of African literature in French. It's composed of sketches of life in a West African village in today's Central African Republic. It both confirms and challenges stereotypes of Africans that were common among Europeans from this period. The main character Batoula is a village chief who goes through his daily rituals and rhythms of life. A plot unfolds around a young man who is attempting to have an affair with one of his nine wives - descriptions of sex border on the pornographic but not needlessly (an uncensored version of the novel did not appear until the 1930s). The book is a jazz-age artifact for a Parisian audience, smoky dark exoticism and lyrical improvisation. Anyway, Batoula tries to kill the young man but nature intervenes with the last word. The novel is dense with native vocabulary and seems authentic.

There is a lot going on in this novel. It sparked tremendous debate in the 1920s due to the Preface which is a scathing indictment of French colonialism, long before Things Fall Apart did the same for English literature. It also was a mirror of French attitudes towards the black Africans and by proxy French exotic desires. It inspired many essays and even books in defense of the French civilizing project in Africa and at home. Today it's not considered to be of high literary value, and since France is no longer colonizing Africa (if anything population trajectories have reversed) it's importance has become a matter of historical interest. Nevertheless, the rich African vocabulary, descriptions of flora and fauna, and the lyrical jazz-like improvised prose remain to its credit. ( )
1 vota Stbalbach | Apr 10, 2019 |
I'm not sure what to make of this book. None of the characters were consistently sympathetic, and overall it seemed so pedantic in tone. But I can see for the time it was written it was startling in it's open portrayal of anti-colonialism among Africans. And there are moments when the characters' thought processes are amazingly clear, taking me inside someone else's thoughts and fears.
( )
1 vota kaitanya64 | Jan 3, 2017 |
Printed Letterpress by Walpole Printing Office USA.
Illustrated and signed by Miguel Covarrubias.
Fine quality sand paper, watermarked.
Limited to 1500 copies, this is 397.
Rebound by Bayntun in full dark brown Hewitt Calfskin and japanese endpapers. ( )
  Drfreddy94 | May 19, 2018 |
Mostra 4 di 4
nessuna recensione | aggiungi una recensione

Premi e riconoscimenti

Devi effettuare l'accesso per contribuire alle Informazioni generali.
Per maggiori spiegazioni, vedi la pagina di aiuto delle informazioni generali.
Titolo canonico
Dati dalle informazioni generali inglesi. Modifica per tradurlo nella tua lingua.
Titolo originale
Titoli alternativi
Data della prima edizione
Personaggi
Luoghi significativi
Dati dalle informazioni generali inglesi. Modifica per tradurlo nella tua lingua.
Eventi significativi
Film correlati
Epigrafe
Dedica
Incipit
Citazioni
Ultime parole
Nota di disambiguazione
Redattore editoriale
Elogi
Lingua originale
Dati dalle informazioni generali inglesi. Modifica per tradurlo nella tua lingua.
DDC/MDS Canonico
LCC canonico

Risorse esterne che parlano di questo libro

Wikipedia in inglese

Nessuno

French African prose can be given a beginning with the publication in 1921 of the novelBatouala. . . its sensitive portrayal of African life, with its evocation of the natural environment, could not but make a profound impression upon its African readers and offered a vivid example of what an African novel in French could be. -Abiola Irele

Non sono state trovate descrizioni di biblioteche

Descrizione del libro
Riassunto haiku

Discussioni correnti

Nessuno

Copertine popolari

Link rapidi

Voto

Media: (3.59)
0.5
1
1.5
2 1
2.5
3 2
3.5 3
4 3
4.5 2
5

Sei tu?

Diventa un autore di LibraryThing.

 

A proposito di | Contatto | LibraryThing.com | Privacy/Condizioni d'uso | Guida/FAQ | Blog | Negozio | APIs | TinyCat | Biblioteche di personaggi celebri | Recensori in anteprima | Informazioni generali | 206,412,757 libri! | Barra superiore: Sempre visibile