Pagina principaleGruppiConversazioniAltroStatistiche
Cerca nel Sito
Questo sito utilizza i cookies per fornire i nostri servizi, per migliorare le prestazioni, per analisi, e (per gli utenti che accedono senza fare login) per la pubblicità. Usando LibraryThing confermi di aver letto e capito le nostre condizioni di servizio e la politica sulla privacy. Il tuo uso del sito e dei servizi è soggetto a tali politiche e condizioni.

Risultati da Google Ricerca Libri

Fai clic su di un'immagine per andare a Google Ricerca Libri.

Sto caricando le informazioni...

The Bun: A Tale from Russia (1972)

di Marcia Brown

UtentiRecensioniPopolaritàMedia votiConversazioni
291820,405 (3)Nessuno
The bun gets away from the old man and his wife, the hare, the wolf, and the bear, but the cunning fox poses a different problem.
Nessuno
Sto caricando le informazioni...

Iscriviti per consentire a LibraryThing di scoprire se ti piacerà questo libro.

Attualmente non vi sono conversazioni su questo libro.

The story of Kolobok - the little round roll or bun, who runs away from his creators, and teases a series of animals, before finally being outwitted (and eaten) by a fox - can be found in many Slavic folk traditions. Irina Zheleznova, for instance, includes the Ukrainian variant, The Little Round Bun in her collection of Ukrainian Folk Tales. Similar tales, about runaway pancakes, have been recorded in Germany (see Carl and Theodor Colshorn's Märchen und Sagen aus Hannover) and Norway (Asbjørnsen & Moe's Norwegian Folk Tales). Here in the United States, of course, we have the tale of The Gingerbread Man.

Marcia Brown, whose folkloric retellings include Stone Soup and Once a Mouse..., presents the Russian version of this widespread tale in The Bun, complete with her signature illustrations, done this time in bright reds, greens, and browns. I was happy to stumble across this adaptation of the story, mostly because of the many folkloric associations mentioned above, but am not surprised that it has gone out of print. A Russian-speaking friend assures me that the Bun's little song is quite amusing in the original, but I don't think it translates very well here, and I have a hard time imagining that young English readers will be particularly enthralled with it - particularly when they have The Gingerbread Man to turn to... ( )
1 vota AbigailAdams26 | Apr 26, 2013 |
nessuna recensione | aggiungi una recensione
Devi effettuare l'accesso per contribuire alle Informazioni generali.
Per maggiori spiegazioni, vedi la pagina di aiuto delle informazioni generali.
Titolo canonico
Dati dalle informazioni generali inglesi. Modifica per tradurlo nella tua lingua.
Titolo originale
Titoli alternativi
Data della prima edizione
Personaggi
Luoghi significativi
Eventi significativi
Film correlati
Epigrafe
Dedica
Incipit
Citazioni
Ultime parole
Nota di disambiguazione
Redattore editoriale
Elogi
Lingua originale
DDC/MDS Canonico
LCC canonico

Risorse esterne che parlano di questo libro

Wikipedia in inglese

Nessuno

The bun gets away from the old man and his wife, the hare, the wolf, and the bear, but the cunning fox poses a different problem.

Non sono state trovate descrizioni di biblioteche

Descrizione del libro
Riassunto haiku

Discussioni correnti

Nessuno

Copertine popolari

Link rapidi

Voto

Media: (3)
0.5
1
1.5
2
2.5
3 1
3.5
4
4.5
5

Sei tu?

Diventa un autore di LibraryThing.

 

A proposito di | Contatto | LibraryThing.com | Privacy/Condizioni d'uso | Guida/FAQ | Blog | Negozio | APIs | TinyCat | Biblioteche di personaggi celebri | Recensori in anteprima | Informazioni generali | 206,414,454 libri! | Barra superiore: Sempre visibile