Pagina principaleGruppiConversazioniAltroStatistiche
Cerca nel Sito
Questo sito utilizza i cookies per fornire i nostri servizi, per migliorare le prestazioni, per analisi, e (per gli utenti che accedono senza fare login) per la pubblicità. Usando LibraryThing confermi di aver letto e capito le nostre condizioni di servizio e la politica sulla privacy. Il tuo uso del sito e dei servizi è soggetto a tali politiche e condizioni.

Risultati da Google Ricerca Libri

Fai clic su di un'immagine per andare a Google Ricerca Libri.

Sto caricando le informazioni...

Rires dhomme entre deux pluies: Roman

di Claude Duneton

UtentiRecensioniPopolaritàMedia votiConversazioni
912,000,775 (2)Nessuno
Ceci est un roman classique, definitivement moderne, cocasse, enorme et tendre; c'est "la vie de boheme" dans les annees 1970. Un retour dans le meme neuvieme arrondissement de Paris revisite. Le narrateur s'appelle Robert - mais comme la vie, parfois, nous change le nom de bapteme, a la fin il est devenu Jean. L'amoureuse se nomme Carolina, par gout du romanesque. L'ami, c'est Clement, dit Le Tiaf, dit Moineau... Il s'envolera. Elle s'encourra, loin, sous le bonnet du monde. Mais Paris s'appellera Paris, tout du long. L'amour se dira "tendresse." La folie s'en prendra aux murs, la mort aux vivants. La pluie viendra, entre deux rires finalement... A la fin de ce roman, le narrateur est devenu lui-meme, un "homme fait," comme on dit. Il s'est endurci. Selon les mots du poete: "On est partis dans la vie avec les conseils des parents, ils n'ont pas tenu devant l'existence.."… (altro)
Nessuno
Sto caricando le informazioni...

Iscriviti per consentire a LibraryThing di scoprire se ti piacerà questo libro.

Attualmente non vi sono conversazioni su questo libro.

> RIRES D'HOMME ENTRE DEUX PLUIES, par Claude Duneton. — Au début de cette histoire, le narrateur s'appelle Robert - mais comme la vie, parfois, nous change le nom de baptême, à la fin il est devenu Jean. L'amoureuse se nomme Carolina, par goût du romanesque. L'ami, c'est Clément, dit Le Tiaf, dit Moineau… Il s'envolera. Elle s'encourra, loin, sous le bonnet du monde. Mais Paris s'appellera Paris, tout du long. L'amour se dira «tendresse». La folie s'en prendra aux murs, la mort aux vivants. La pluie viendra, entre deux rires finalement…
-- C'est un roman tellement beau et tellement simple qu'on plonge dedans et on n'en sort plus, sauf que vers la fin on ralentit beaucoup la cadence parce qu'on ne veut pas que ça finisse. Ça évoque "la vie de bohème à Paris dans les années 70" (dixit la jaquette du livre) mais ça pourrait aussi être celle de pigistes dans Villeray en 2005. Quand on tourne la dernière page, on éprouve le même sentiment qu'on a quand, ailleurs, on s'est attaché à des gens qu'on doit quitter parce qu'on a un avion à reprendre. C'est le livre que j'ai le plus prêté dans ma vie.
--Brigitte Dion, Montréal (ICI.Radio-Canada.ca)
  Joop-le-philosophe | Jan 23, 2019 |
nessuna recensione | aggiungi una recensione

Appartiene alle Collane Editoriali

Premi e riconoscimenti

Devi effettuare l'accesso per contribuire alle Informazioni generali.
Per maggiori spiegazioni, vedi la pagina di aiuto delle informazioni generali.
Titolo canonico
Dati dalle informazioni generali francesi. Modifica per tradurlo nella tua lingua.
Titolo originale
Titoli alternativi
Data della prima edizione
Personaggi
Luoghi significativi
Eventi significativi
Film correlati
Epigrafe
Dedica
Incipit
Citazioni
Ultime parole
Nota di disambiguazione
Redattore editoriale
Elogi
Lingua originale
Dati dalle informazioni generali francesi. Modifica per tradurlo nella tua lingua.
DDC/MDS Canonico
LCC canonico

Risorse esterne che parlano di questo libro

Wikipedia in inglese

Nessuno

Ceci est un roman classique, definitivement moderne, cocasse, enorme et tendre; c'est "la vie de boheme" dans les annees 1970. Un retour dans le meme neuvieme arrondissement de Paris revisite. Le narrateur s'appelle Robert - mais comme la vie, parfois, nous change le nom de bapteme, a la fin il est devenu Jean. L'amoureuse se nomme Carolina, par gout du romanesque. L'ami, c'est Clement, dit Le Tiaf, dit Moineau... Il s'envolera. Elle s'encourra, loin, sous le bonnet du monde. Mais Paris s'appellera Paris, tout du long. L'amour se dira "tendresse." La folie s'en prendra aux murs, la mort aux vivants. La pluie viendra, entre deux rires finalement... A la fin de ce roman, le narrateur est devenu lui-meme, un "homme fait," comme on dit. Il s'est endurci. Selon les mots du poete: "On est partis dans la vie avec les conseils des parents, ils n'ont pas tenu devant l'existence.."

Non sono state trovate descrizioni di biblioteche

Descrizione del libro
Riassunto haiku

Discussioni correnti

Nessuno

Copertine popolari

Link rapidi

Voto

Media: (2)
0.5
1
1.5
2 1
2.5
3
3.5
4
4.5
5

Sei tu?

Diventa un autore di LibraryThing.

 

A proposito di | Contatto | LibraryThing.com | Privacy/Condizioni d'uso | Guida/FAQ | Blog | Negozio | APIs | TinyCat | Biblioteche di personaggi celebri | Recensori in anteprima | Informazioni generali | 206,372,448 libri! | Barra superiore: Sempre visibile