Pagina principaleGruppiConversazioniAltroStatistiche
Cerca nel Sito
Questo sito utilizza i cookies per fornire i nostri servizi, per migliorare le prestazioni, per analisi, e (per gli utenti che accedono senza fare login) per la pubblicità. Usando LibraryThing confermi di aver letto e capito le nostre condizioni di servizio e la politica sulla privacy. Il tuo uso del sito e dei servizi è soggetto a tali politiche e condizioni.

Risultati da Google Ricerca Libri

Fai clic su di un'immagine per andare a Google Ricerca Libri.

Sto caricando le informazioni...

La svolta

di Klaus Mann

Altri autori: Vedi la sezione altri autori.

UtentiRecensioniPopolaritàMedia votiCitazioni
286893,083 (4.04)5
Klaus Mann, writer of Mephisto and the oldest son of Nobel Prize winner Thomas Mann, describes the life of intellectuals in Europe before the Nazi seizure of power, then moves on to depict the restless existence of the often bohemian literary circles of writers in Paris, Zurich, Amsterdam, New York, and Hollywood in the 30s and 40s.… (altro)
Sto caricando le informazioni...

Iscriviti per consentire a LibraryThing di scoprire se ti piacerà questo libro.

Attualmente non vi sono conversazioni su questo libro.

» Vedi le 5 citazioni

Inglese (2)  Svedese (2)  Tedesco (1)  Spagnolo (1)  Olandese (1)  Tutte le lingue (7)
1-5 di 7 (prossimo | mostra tutto)
„Jeder Augenblick, den wir durchleben, verdankt dem vorangegangenen seinen Sinn. Gegenwart und Zukunft würden wesenlos, wenn die Spur des Vergangenen aus unserem Bewußtsein gelöscht wäre.“ (Zitat Seite 25)

Thema, Genre und Inhalt
Ein Lebensbericht, das Tagebuch eines intensiv gelebten Künstlerlebens ist in seiner Gesamtheit noch wesentlich mehr. Diese Autobiografie ist ein eindrückliches, differenzierendes und in seiner Vielseitigkeit umfassendes Bild der Zeit.
Ein kurzer Prolog schildert kurz die Familie Mann und ihr Umfeld bis zu jenem 18. November 1906, an dem Klaus Heinrich Thomas Mann geboren wurde. Ab hier schreibt Klaus Mann chronologisch, beginnend mit der Kindheit, daran anschließend die Zeit des ersten Weltkrieges und die Jahre danach. Wir erleben den Wunsch des jungen Klaus Mann, Schriftsteller zu werden, seine Liebe zur Literatur und zum Theater, seinen ersten Aufenthalt in Paris und die Atmosphäre dieser Stadt, die ihn sofort und für immer anzieht. Klaus Mann ist ein Suchender, der schon früh die gesellschaftspolitischen Entwicklungen, besonders in Deutschland, sehr kritisch und besorgt beobachtet. Diese Sichtweise teilt er mit seiner Schwester Erika und so ist klar, dass sein Lebensweg ins Exil führt. Die nachfolgenden Kapitel sind intensive Zeitdokumente der Situation der Emigranten, besonders der Künstler, die einander in den jeweiligen Städten weiterhin in Künstlerkreisen treffen. Klaus Mann führt der Weg während dieser ersten Jahre der Verbannung aus Deutschland nach Amsterdam, Paris, Nizza, Zürich, dazu kurze Reisen nach Wien und Moskau. Wie auch seine Schwester Erika hält er Vorträge gegen Krieg und Faschismus, zunächst in Europa, dann in Amerika. Das zwölfte und letzte Kapitel „Der Wendepunkt“ umfasst die Jahre 1943 bis 1945 und schildert die Ereignisse dieser Jahre ausschließlich in Briefen von und an Klaus Mann, der die letzten Kriegsjahre als Mitglied der amerikanischen Armee in Italien erlebt.
Neben den Ereignissen und persönlichen Erlebnissen schildert Klaus Mann seine eigenen Gedanken und Eindrücke, seine Hoffnungen, seine Zweifel. „Die Veränderungen, die nach dem Wendepunkt kommen, mögen zunächst nicht sehr drastisch sein, werden es aber im Lauf der Zeit, immer drastischer, von Monat zu Monat, von Jahr zu Jahr: im Guten oder im Bösen. Ich prophezeie, daß wir um 1965 eine Welt haben werden, die sehr viel schlechter sein wird als die heutige – oder entschieden besser.“ (Zitat Seite 695)

Fazit
Diese beeindruckende Autobiografie, auch sprachlich großartig, ist ein intensiver, zeitlos aktueller Blick auf die Geschichte und Menschen dieser Zeit und gleichzeitig ein interessantes Bild der Kunst- und Kulturszene. ( )
  Circlestonesbooks | Apr 17, 2024 |
Ett tidsdokument över mellankrigstiden och andra världskriget. Han var mycket klarsynt men ibland blir uppräkningen av den stora mängden intellektuella lite påfrestande. Den egna biografin belyser också hela familjen Manns biografi. ( )
  Humila | Jun 29, 2023 |
"The baby carriage is the paradise lost. The only happy period in our life is that part of it we spent asleep. There is no happiness where there is memory. To remember things means to yearn for the past. Our nostalgia begins with out consciousness."

I nearly started this post pointing out again that Klaus Mann's literary output has always suffered from being overshadowed by the works of his father. But really, whilst this is true, I don't want to lead the discussion into a comparison of Klaus and Thomas because I personally have a much higher regard for Klaus' writing. He was a master satirist, a sensitive observer, and at the same time he had a passion for making a point.

The Turning Point is partly a memoir and partly a historical sketch describing both the Mann household and the political and social events that shaped the family and the first half of the 20th century. Klaus' wit shines through at the beginning of the book, but the latter parts are full of his disdain of German politics during the rise of Nazism, which eventually lead him to be utterly frustrated with German society which cast him out and which he could not return to. Even on his return to Germany from exile at the end of the war, he could no longer fit in - because people had changed. There was no going back.

I highly recommend this book to anyone who has an interest in the Mann family or the detail of political and cultural life in Germany during the 1920s and 30s. My recommendation does, however, come with a caveat: I did get the impression that Klaus was not the most reliable of narrators. It is not that I felt he was deliberately misleading, but in the first instance, he was a novelist and a dramatist, and I got the impression that at times poetic licence may have prevailed over research or analysis.

Still, it is a a fascinating read and we do get to find out why Thomas Mann was referred to as "the magician":

"He came to see us at bedtime - a rare event in itself! - and developed his proposed strategy. The decapitated guest, he suggested, wasn't really so frightful. He tried to get the better of us by sheer bluff. "Just don't look at him when he comes again!" he advised us. "Then he'll probably vanish. If he still annoys you ask him politely to beat it. Tell him that a children's bedroom is no place for a decent phantom to hang out and that he should be ashamed of himself. This may be enough to get rid of him, but if he still hesitates, you may warn him that your father is very irritable and just doesn't like to have ugly spooks in his house. At this point he'll disappear without making any more fuss. For it is a well-known fact in ghostly circles that I can make myself very unpleasant, indeed."
We followed his advice and the spook presently dissolved. It was an imposing proof of Father's almost superhuman insight and influence. From that time on we began to call him "Zauberer" - magician."
( )
1 vota BrokenTune | Aug 21, 2016 |
Crónica de una vida y de un tiempo y especialmente de una evolución: de cómo el adolescente primogénito de Thomas Mann ve la 1º guerra mundial, la instauración del tercer Reich, el exilio, la segunda guerra.... ( )
  pedrolopez | Apr 6, 2014 |
nessuna recensione | aggiungi una recensione

» Aggiungi altri autori (15 potenziali)

Nome dell'autoreRuoloTipo di autoreOpera?Stato
Klaus Mannautore primariotutte le edizionicalcolato
Allason, BarbaraTraduttoreautore secondarioalcune edizioniconfermato

Elenchi di rilievo

Devi effettuare l'accesso per contribuire alle Informazioni generali.
Per maggiori spiegazioni, vedi la pagina di aiuto delle informazioni generali.
Titolo canonico
Titolo originale
Titoli alternativi
Data della prima edizione
Personaggi
Luoghi significativi
Eventi significativi
Film correlati
Epigrafe
Dati dalle informazioni generali olandesi. Modifica per tradurlo nella tua lingua.
This, then, is life: here is what has come
to the surface after
so many throes and convulsions...
How curious! how real!

Whatl Whitman
Il y a dans tout aveu profond plus d'éloquence
et d'enseignement qu'on ne peut croire tout d'abord.

André Gide
Wer spricht von singen? Überstehn ist alles.
Rainer Maria Rilke
Dedica
Dati dalle informazioni generali olandesi. Modifica per tradurlo nella tua lingua.
Meiner Mutter
und meiner Schwester Erika
gewidmet
Incipit
Dove comincia la storia? dove sono le fonti della nostra vita individuale?
Citazioni
Ultime parole
(Click per vedere. Attenzione: può contenere anticipazioni.)
(Click per vedere. Attenzione: può contenere anticipazioni.)
Nota di disambiguazione
Redattore editoriale
Elogi
Lingua originale
DDC/MDS Canonico
LCC canonico

Risorse esterne che parlano di questo libro

Wikipedia in inglese

Nessuno

Klaus Mann, writer of Mephisto and the oldest son of Nobel Prize winner Thomas Mann, describes the life of intellectuals in Europe before the Nazi seizure of power, then moves on to depict the restless existence of the often bohemian literary circles of writers in Paris, Zurich, Amsterdam, New York, and Hollywood in the 30s and 40s.

Non sono state trovate descrizioni di biblioteche

Descrizione del libro
Riassunto haiku

Discussioni correnti

Nessuno

Copertine popolari

Link rapidi

Voto

Media: (4.04)
0.5
1 1
1.5
2 2
2.5
3 7
3.5 2
4 16
4.5 4
5 15

Sei tu?

Diventa un autore di LibraryThing.

 

A proposito di | Contatto | LibraryThing.com | Privacy/Condizioni d'uso | Guida/FAQ | Blog | Negozio | APIs | TinyCat | Biblioteche di personaggi celebri | Recensori in anteprima | Informazioni generali | 206,373,245 libri! | Barra superiore: Sempre visibile