Pagina principaleGruppiConversazioniAltroStatistiche
Cerca nel Sito
Questo sito utilizza i cookies per fornire i nostri servizi, per migliorare le prestazioni, per analisi, e (per gli utenti che accedono senza fare login) per la pubblicità. Usando LibraryThing confermi di aver letto e capito le nostre condizioni di servizio e la politica sulla privacy. Il tuo uso del sito e dei servizi è soggetto a tali politiche e condizioni.

Risultati da Google Ricerca Libri

Fai clic su di un'immagine per andare a Google Ricerca Libri.

Sto caricando le informazioni...

Lines Around China

di Xiaolong Qiu

UtentiRecensioniPopolaritàMedia votiCitazioni
622,652,707 (3)1
In this collection I have included some of the poems written in the last three or four years, a period in which I have been busy working on novels and translations, and making frequent trips to China. That's how the collection comes, in three parts. The poems in the first part, Lines out of China, were written in the United States. As for the second part, Lines in China, I wrote some during my trips there and rewrote in English, some I had written years earlier in Chinese. The third part, Cathay Revisited, resulted from my dialogue with classical Chinese poets in the translation of their works.… (altro)
Nessuno
Sto caricando le informazioni...

Iscriviti per consentire a LibraryThing di scoprire se ti piacerà questo libro.

Attualmente non vi sono conversazioni su questo libro.

» Vedi 1 citazione

Mostra 2 di 2
The author stands across the cultural divide, learning languages, publishing and writing in more than one language, steeped in the impact of the Cultural Revolution and the deep cultural history of China. While I stand on the other side. On only one side. The closest I come to reading something in another language is when I attempt to read a work in an earlier version of English. Beowulf and the like.

The poetry is broken down into three sections: Poetry out of China, Poetry in China (when the poet would return to his native land), and Return to China - translations and reactions to ancient poetry. Poetry 1300 or so years old.

There are some interesting lines throughout, though I found myself lacking in the earlier poems. Lacking knowledge. Even though written in English, there were word choices, ideas, symbols of two cultures that I did not understand, pick up on. Oddly enough, or not, the poetry that I found it easier to understand were the translations of work, of poetry written thousands of years ago, combined with Qiu Xiaolong's additions, reactions, comments in the form of poetry.

I've enjoyed Xiaolong's mysteries, and the snippets of poetry in said mysteries, though even there I found myself sometimes gasping in ignorance. Defeated, left behind by my lack of cultural knowledge of China. Even so, the mysteries were quite enjoyable and easily read. The poetry collection less so. I found myself fighting to get into the rhythm in the early going, though I eventually picked up the flow.
( )
  MikeBriggs | Sep 5, 2020 |
Standing across the cultural divide, learning languages, publishing and writing in more than one language, steeped in the impact of the Cultural Revolution and the deep cultural history of China. While I stand on the other side. On only one side. The closest I come to reading something in another language is when I attempt to read a work in an earlier version of English. Beowulf and the like.

The poetry is broken down into three sections: poetry out of China, Poetry in China (when the poet would return to his native land), and return to China - translations and reactions to ancient poetry. Poetry 1300 or so years old.

There are some interesting lines throughout, though I found myself lacking in the earlier poems. Lacking knowledge. Even though written in English, there were word choices, ideas, symbols of two cultures that I did not understand, pick up on. Oddly enough, or not, the poetry that I found it easier to understand were the translations of work, of poetry written thousands of years ago, combined with Qiu Xiaolong's additions, reactions, comments in the form of poetry.

I've enjoyed Xiaolong's mysteries, and the snippets of poetry in said mysteries, though even there I found myself sometimes gasping in ignorance. Defeated, left behind by my lack of cultural knowledge of China. Even so, the mysteries were quite enjoyable and easily read. The poetry collection less so. I found myself fighting to get into the rythmn in the early going, though I eventually picked up the flow.

I close. ( )
  MikeBriggs | Sep 23, 2010 |
Mostra 2 di 2
nessuna recensione | aggiungi una recensione
Devi effettuare l'accesso per contribuire alle Informazioni generali.
Per maggiori spiegazioni, vedi la pagina di aiuto delle informazioni generali.
Titolo canonico
Titolo originale
Titoli alternativi
Data della prima edizione
Personaggi
Luoghi significativi
Eventi significativi
Film correlati
Epigrafe
Dedica
Incipit
Citazioni
Ultime parole
Nota di disambiguazione
Redattore editoriale
Elogi
Lingua originale
DDC/MDS Canonico
LCC canonico

Risorse esterne che parlano di questo libro

Wikipedia in inglese

Nessuno

In this collection I have included some of the poems written in the last three or four years, a period in which I have been busy working on novels and translations, and making frequent trips to China. That's how the collection comes, in three parts. The poems in the first part, Lines out of China, were written in the United States. As for the second part, Lines in China, I wrote some during my trips there and rewrote in English, some I had written years earlier in Chinese. The third part, Cathay Revisited, resulted from my dialogue with classical Chinese poets in the translation of their works.

Non sono state trovate descrizioni di biblioteche

Descrizione del libro
Riassunto haiku

Discussioni correnti

Nessuno

Copertine popolari

Link rapidi

Voto

Media: (3)
0.5
1
1.5
2
2.5
3 1
3.5
4
4.5
5

Sei tu?

Diventa un autore di LibraryThing.

 

A proposito di | Contatto | LibraryThing.com | Privacy/Condizioni d'uso | Guida/FAQ | Blog | Negozio | APIs | TinyCat | Biblioteche di personaggi celebri | Recensori in anteprima | Informazioni generali | 207,051,988 libri! | Barra superiore: Sempre visibile