Pagina principaleGruppiConversazioniAltroStatistiche
Cerca nel Sito
Questo sito utilizza i cookies per fornire i nostri servizi, per migliorare le prestazioni, per analisi, e (per gli utenti che accedono senza fare login) per la pubblicità. Usando LibraryThing confermi di aver letto e capito le nostre condizioni di servizio e la politica sulla privacy. Il tuo uso del sito e dei servizi è soggetto a tali politiche e condizioni.

Risultati da Google Ricerca Libri

Fai clic su di un'immagine per andare a Google Ricerca Libri.

Sto caricando le informazioni...

The Bridge: A Journey Between Orient and Occident

di Geert Mak

Altri autori: Vedi la sezione altri autori.

UtentiRecensioniPopolaritàMedia votiCitazioni
6251537,785 (3.19)16
Istanbul’s Galata Bridge has spanned the Golden Horn since the sixth century AD, connecting the old city with the more Western districts to the north. But the bridge is a city in itself, peopled by merchants and petty thieves, tourists and fishermen, and at the same time a microcosmic reflection of Turkey as the link between Asia and Europe. Geert Mak introduces us to the woman who sells lottery tickets, the cigarette vendors, and the best pickpockets in Europe. He tells us about the pride of the cobbler and the tea-seller's homesickness. And he describes the role of honor in Turkish culture, the temptations of fundamentalism and violence, and the urge to survive, even in the face of despair. These stories of the bridge’s denizens are interwoven with vignettes illuminating moments in the history of Istanbul and Turkey and shedding light on Turkey’s relationship with Europe and the West, the Armenian question, the migration from the Turkish countryside to the city, and the demise of the Ottoman Empire.… (altro)
Sto caricando le informazioni...

Iscriviti per consentire a LibraryThing di scoprire se ti piacerà questo libro.

Attualmente non vi sono conversazioni su questo libro.

» Vedi le 16 citazioni

In zes hoofdstukken, die alle zes een bepaalde wind als naamgever hebben, beschrijft Geert Mak zijn verblijf gedurende al die seizoenen op de Galatabrug. Hoewel op 1 januari 2005 de nieuwe lira werd ingevoerd, gaat op de brug alles nog in de oude miljoenen.[2] Een miljoen Turkse lira is nog maar ongeveer een halve euro waard en de auteur beschrijft de handelaars op de brug, die elke dag opnieuw proberen circa 20 miljoen te verdienen. Dat verdienen kan trouwens ook heel goed als visser.

De vaakst terugkerende verkopers zijn Ali Özbağriaçik, de zolenman, Mehmet İnce, de boekhandelaar, Önder Karabuga, de sigarettenjongen, Ömer İhtiyar, de oude sjouwer, en het bejaarde echtpaar Ayhan en Fatma. Met hen en anderen voert de auteur de dagelijkse en vaak intieme gesprekken over de gebeurtenissen op de brug en hun verleden dat meestal in een Turks dorpje begon en hun toekomst. Turken, Armenen en Koerden leven naast elkaar en door elkaar op de brug in hun eigen enclaves.

De beschreven Galatabrug is inmiddels alweer de vijfde op deze plek. Geert Mak ziet zo zijn kans schoon om niet alleen de actuele dagelijkse gang van zaken op de brug te bespreken. De elkaar opvolgende historische bruggen geven hem zo ook de gelegenheid om het interessante verleden van de wereldstad Istanboel en het Turkse Rijk te beschrijven. Hij gaat zelfs terug tot Byzantion, vandaar naar Constantinopel om voorlopig te eindigen in de huidige wereldstad Istanboel. Ondertussen is de geschiedenis van Turkije beknopt doch vlijmscherp beschreven.

De brug verbindt twee delen van het Europese deel, de wijken Eminönü en Galata. De huidige vijfde brug dateert uit 1994. De eerste brug op de plek van de Galatabrug werd gebouwd in 1845. Maar zelfs Leonardo da Vinci maakte reeds een ontwerp. En in 1453 legde sultan Mehmet II al eventjes tijdens zijn verovering van de stad een provisorische brug aan van 80 schepen. ( )
  P.S.Dorpmans | Nov 6, 2021 |
De Brug was the 2007 Boekenweek gift, and it's written to the typical Boekenweek length of around 100 pages. Unusually, it was released simultaneously in both Dutch and Turkish versions.

Over the course of a year, Mak got to know some of the vendors, beggars, anglers and others who spend their working lives on Istanbul's Galata Bridge, the 1km long link over the Golden Horn. He tells their stories, sensitively but undramatically, and interweaves them with insights into the complicated history of the city and the way the bridge fits into that, dipping into the works of both Turkish and Western writers along the way. Amongst other things, he tries to analyse the reactions of the people he meets to the Danish cartoons scandal and the murder of Theo van Gogh, which happened during the course of his field-work. His conclusion is that it's all got more to do with notions of honour and self-respect than with directly religious feelings.

Not the definitive book on Istanbul, of course, and it doesn't claim to be, but a nice introduction that goes a bit further under the skins of the locals than you would be likely to get as a casual tourist. ( )
  thorold | Jun 18, 2017 |
Heden en verleden van de Galata-brug in Istanboel. Mak beschrijft het zo goed dat je eerst zin hebt om erheen te gaan, maar uiteindelijk toch thuisblijft omdat je het gevoel hebt dat je er geweest bent. ( )
3 vota KrisM | Jan 17, 2016 |
This book tells the story of a bridge in Istanbul. Not only of the bridge itself, but also of the people who try to make a living on it, one way or the other. One sells cigarettes, another books. There's a tea-seller. They all have in common, that they are very poor and all they have left is their pride.
The history of the town of Istanbul and partially of Turkey are mentioned too. The point of view is more or less of the people who tell their stories to the writer.
Poverty, revenge, struggle to survive, women's rights, it all passes. One theme more elaborated than the other.
I was not very impressed. To me it were stories, for some reason I found it hard to get into the book. I read it till the end, because I wanted to know if it would get better, but no.
The book didn't touch me, apart from the telling about the history of Turkey. That were nice elements, I would have liked more of that, instead of all the stories of people on the bridge. Then I would have known more about Turkey, a country we were thought almost nothing about.
I think that is a subject for further reading. ( )
  BoekenTrol71 | Mar 31, 2013 |
The Dutch author Geert Mak has written several books about history and sociology of cities and rural communities. De brug is a portrait of the Galata bridge in Istanbul, describing the history of life and business of the people of Istanbul on the bridge.

The book is not very inspiring. The long literature list at the end of the book suggests that it was inspired more by reading than by actual experience of the place. It was published in March 2007, barely half a year after the Nobel Prize was awarded to the Turkish author Orhan Pamuk, whose work forms a much more authentic description of the city of Istanbul. ( )
  edwinbcn | Oct 21, 2012 |
nessuna recensione | aggiungi una recensione

» Aggiungi altri autori (2 potenziali)

Nome dell'autoreRuoloTipo di autoreOpera?Stato
Mak, Geertautore primariotutte le edizioniconfermato
Özlen, GülTraduttoreautore secondarioalcune edizioniconfermato
Garrett, SamTraduttoreautore secondarioalcune edizioniconfermato

Appartiene alle Collane Editoriali

Devi effettuare l'accesso per contribuire alle Informazioni generali.
Per maggiori spiegazioni, vedi la pagina di aiuto delle informazioni generali.
Titolo canonico
Dati dalle informazioni generali olandesi. Modifica per tradurlo nella tua lingua.
Titolo originale
Titoli alternativi
Data della prima edizione
Personaggi
Luoghi significativi
Dati dalle informazioni generali olandesi. Modifica per tradurlo nella tua lingua.
Eventi significativi
Film correlati
Epigrafe
Dedica
Incipit
Dati dalle informazioni generali olandesi. Modifica per tradurlo nella tua lingua.
Op de brug gaat alles in miljoenen.
Citazioni
Dati dalle informazioni generali olandesi. Modifica per tradurlo nella tua lingua.
'Op de brug wordt je geen vrienden.
Vanaf de brug kijk je toe.'
Sait Faik
Ultime parole
Dati dalle informazioni generali olandesi. Modifica per tradurlo nella tua lingua.
(Click per vedere. Attenzione: può contenere anticipazioni.)
Nota di disambiguazione
Redattore editoriale
Elogi
Lingua originale
Dati dalle informazioni generali olandesi. Modifica per tradurlo nella tua lingua.
DDC/MDS Canonico
LCC canonico

Risorse esterne che parlano di questo libro

Wikipedia in inglese

Nessuno

Istanbul’s Galata Bridge has spanned the Golden Horn since the sixth century AD, connecting the old city with the more Western districts to the north. But the bridge is a city in itself, peopled by merchants and petty thieves, tourists and fishermen, and at the same time a microcosmic reflection of Turkey as the link between Asia and Europe. Geert Mak introduces us to the woman who sells lottery tickets, the cigarette vendors, and the best pickpockets in Europe. He tells us about the pride of the cobbler and the tea-seller's homesickness. And he describes the role of honor in Turkish culture, the temptations of fundamentalism and violence, and the urge to survive, even in the face of despair. These stories of the bridge’s denizens are interwoven with vignettes illuminating moments in the history of Istanbul and Turkey and shedding light on Turkey’s relationship with Europe and the West, the Armenian question, the migration from the Turkish countryside to the city, and the demise of the Ottoman Empire.

Non sono state trovate descrizioni di biblioteche

Descrizione del libro
Riassunto haiku

Discussioni correnti

Nessuno

Copertine popolari

Link rapidi

Voto

Media: (3.19)
0.5
1 3
1.5 1
2 13
2.5 5
3 42
3.5 10
4 27
4.5 2
5 4

Sei tu?

Diventa un autore di LibraryThing.

 

A proposito di | Contatto | LibraryThing.com | Privacy/Condizioni d'uso | Guida/FAQ | Blog | Negozio | APIs | TinyCat | Biblioteche di personaggi celebri | Recensori in anteprima | Informazioni generali | 206,384,951 libri! | Barra superiore: Sempre visibile