Pagina principaleGruppiConversazioniAltroStatistiche
Cerca nel Sito
Questo sito utilizza i cookies per fornire i nostri servizi, per migliorare le prestazioni, per analisi, e (per gli utenti che accedono senza fare login) per la pubblicità. Usando LibraryThing confermi di aver letto e capito le nostre condizioni di servizio e la politica sulla privacy. Il tuo uso del sito e dei servizi è soggetto a tali politiche e condizioni.

Risultati da Google Ricerca Libri

Fai clic su di un'immagine per andare a Google Ricerca Libri.

Sto caricando le informazioni...

Three Obscurities from the Borderlands: Works by Werner Bergengruen, Adalbert Stifter, and Maria von Ebner-Eschenbach 1842-1942

di Adalbert Stifter

UtentiRecensioniPopolaritàMedia votiConversazioni
117,790,019 (2.5)Nessuno
The three authors whose works appears in this collection each wrote in German; but none of their homelands are today located in German-speaking countries. Werner Bergengruen's Riga, which was located in Russia, is now the capitol of Latvia. Both Adalbert Stifter's and Maria von Ebner-Eschenbach's birthplaces are now contained in the Czech Republic. We cite these as authors of the borderlands, for though while spending their adult lives either within Germany, or in the midst of the German-speaking part of Austria-Hungary, each was born into a world of ethnic diversity on the fringes of the German-speaking world. Each of these authors is also largely unknown and uncelebrated in the English-speaking world, despite a portion of their work being available in translation. We have attempted with these translations into English to bring additional attention to these fine and worthy authors, to lift them out of the obscurity in which for the English-speaking world they sit.… (altro)
Aggiunto di recente daGypsy_Boy
Nessuno
Sto caricando le informazioni...

Iscriviti per consentire a LibraryThing di scoprire se ti piacerà questo libro.

Attualmente non vi sono conversazioni su questo libro.

I’d hardly call Stifter or his stories “obscurities,” but the word certainly fits the other two others here, both writing from the German-speaking borderlands of Europe, one from what is now Latvia and the other from what is now the Czech Republic (sorry, I just can’t use its new name; it sounds like a drug or a toy or…I don’t know what). The stories, including Stifter’s, are all ably done, enjoyable to read, but that’s as far as I’ll go. My time was definitely not wasted, but I also won't go to great lengths to see the other two writers out, though their personal stories are interesting. All three stories qualify as obscurities, I’m sorry to say. Even Stifter’s—and I am a big fan of his writing. This particular story, though, is extraordinarily, almost unforgiveably, slow. Some 95% of the story is setup to a very quick and thoroughly predictable end. (Final note: this was apparently a labor of love by the translators who dedicate the work to a professor. They do not identify themselves, their relationship to the dedicatee, or their qualifications. While their German may be fluent and even excellent, their translations are too often a little awkward or worse. This volume would have benefitted from a good editor--or someone who read the translations and pointed out the infelicities to them before they published it.) ( )
  Gypsy_Boy | Aug 24, 2023 |
nessuna recensione | aggiungi una recensione
Devi effettuare l'accesso per contribuire alle Informazioni generali.
Per maggiori spiegazioni, vedi la pagina di aiuto delle informazioni generali.
Titolo canonico
Titolo originale
Titoli alternativi
Data della prima edizione
Personaggi
Luoghi significativi
Eventi significativi
Film correlati
Epigrafe
Dedica
Incipit
Citazioni
Ultime parole
Nota di disambiguazione
Redattore editoriale
Elogi
Lingua originale
DDC/MDS Canonico
LCC canonico

Risorse esterne che parlano di questo libro

Wikipedia in inglese

Nessuno

The three authors whose works appears in this collection each wrote in German; but none of their homelands are today located in German-speaking countries. Werner Bergengruen's Riga, which was located in Russia, is now the capitol of Latvia. Both Adalbert Stifter's and Maria von Ebner-Eschenbach's birthplaces are now contained in the Czech Republic. We cite these as authors of the borderlands, for though while spending their adult lives either within Germany, or in the midst of the German-speaking part of Austria-Hungary, each was born into a world of ethnic diversity on the fringes of the German-speaking world. Each of these authors is also largely unknown and uncelebrated in the English-speaking world, despite a portion of their work being available in translation. We have attempted with these translations into English to bring additional attention to these fine and worthy authors, to lift them out of the obscurity in which for the English-speaking world they sit.

Non sono state trovate descrizioni di biblioteche

Descrizione del libro
Riassunto haiku

Discussioni correnti

Nessuno

Copertine popolari

Link rapidi

Generi

Nessun genere

Voto

Media: (2.5)
0.5
1
1.5
2
2.5 1
3
3.5
4
4.5
5

Sei tu?

Diventa un autore di LibraryThing.

 

A proposito di | Contatto | LibraryThing.com | Privacy/Condizioni d'uso | Guida/FAQ | Blog | Negozio | APIs | TinyCat | Biblioteche di personaggi celebri | Recensori in anteprima | Informazioni generali | 206,933,362 libri! | Barra superiore: Sempre visibile