Pagina principaleGruppiConversazioniAltroStatistiche
Cerca nel Sito
Questo sito utilizza i cookies per fornire i nostri servizi, per migliorare le prestazioni, per analisi, e (per gli utenti che accedono senza fare login) per la pubblicità. Usando LibraryThing confermi di aver letto e capito le nostre condizioni di servizio e la politica sulla privacy. Il tuo uso del sito e dei servizi è soggetto a tali politiche e condizioni.

Risultati da Google Ricerca Libri

Fai clic su di un'immagine per andare a Google Ricerca Libri.

Sto caricando le informazioni...

Selected Cronicas (New Directions Paperbook, 834)

di Clarice Lispector

UtentiRecensioniPopolaritàMedia votiConversazioni
1143241,716 (3.81)Nessuno
"Translations of chronicles first published between 1967-73 in Lispector's weekly column for Jornal do Brasil and representing about two-thirds of the volume A descoberta do mundo (HLAS 48:6221). That work was translated by Pontiero under title Discovering the world (HLAS 54:5084)"--Handbook of Latin American Studies, v. 58.… (altro)
Sto caricando le informazioni...

Iscriviti per consentire a LibraryThing di scoprire se ti piacerà questo libro.

Attualmente non vi sono conversazioni su questo libro.

Mostra 3 di 3
Took me a while to finish as I read the book basically as a daily devotion. Nothing earth-shattering here, and honestly I have to say I was a bit disappointed in it as a whole. I was prepared for some courageous activity on the page but really did not connect to much of anything. Nonetheless, it was nice to visit with Clarice Lispector for these last several months. She made a good friend though she always had the last word, that is, until my speaking out now. ( )
  MSarki | Aug 3, 2013 |
"Selected Crônicas" is a series of essays, observations, and stories that Lispector, described as "the premier Latin American prose writer of {the 20th} century", wrote for the newspaper Jornal do Brasil from 1967 to 1973. The stories vary widely in length, and the longer and more personal chronicles are far better than the one or two paragraph fragments. All are well written, but many of them didn't resonate with me, which made me wonder if something was lost in the translation from the Portuguese.

One of the better short chronicles is "Searching":

"A cat did so much wailing during the night that I have rarely felt such compassion for the living. It sounded like grief, and in human and animal terms that it what it was. But could it have been sorrow, or was it 'searching', that is to say 'searching for'? For everything alive is searching for something or someone."

This is a mildly interesting but not strongly recommended read. ( )
  kidzdoc | Jun 6, 2010 |
I hadn't heard of Clarice Lispector until a few weeks ago, when I read that the revered Brazilian writer was the subject of a new biography. Her books can be difficult to find in the US, and since "Selected Crônicas" was the only one in my library system, it became my introduction to Lispector's work. Although it contained insightful, philosophical writing, I think I might have preferred one of her novels.

In the preface, translator Giovanni Pontiero explains that the crônica is "a genre peculiar to Brazil which allows poets and writers to address a wider readership on a vast range of topics and themes." These writings are usually informal and brief. Lispector wrote her crônicas for a Brazilian newspaper between 1967 and 1973 and included ruminations on varied subjects such as her childhood, family, travels, and occupation as a writer. Lispector is provoked and inspired by the most mundane events--a stranger who smiles at her, getting her hair cut, having a conversation with a taxi driver, reminiscing about her children. Autobiographical and deeply introspective, Lispector's writings also frequently examine the themes of identity and mortality.

The crônicas can be interesting, but given their short nature, I often wondered what else Lispector had to say on her many subjects. The longest of these works is only a few pages in length, with the majority lasting less than a page. I was occasionally frustrated as it seemed that Lispector could have gone on much longer, exploring her vast and complicated themes. I look forward to reading one of her novels. ( )
  anotherjennifer | Sep 14, 2009 |
Mostra 3 di 3
nessuna recensione | aggiungi una recensione
Devi effettuare l'accesso per contribuire alle Informazioni generali.
Per maggiori spiegazioni, vedi la pagina di aiuto delle informazioni generali.
Titolo canonico
Titolo originale
Titoli alternativi
Data della prima edizione
Personaggi
Luoghi significativi
Eventi significativi
Film correlati
Epigrafe
Dedica
Incipit
Citazioni
Ultime parole
Nota di disambiguazione
Redattore editoriale
Elogi
Lingua originale
DDC/MDS Canonico
LCC canonico

Risorse esterne che parlano di questo libro

Wikipedia in inglese

Nessuno

"Translations of chronicles first published between 1967-73 in Lispector's weekly column for Jornal do Brasil and representing about two-thirds of the volume A descoberta do mundo (HLAS 48:6221). That work was translated by Pontiero under title Discovering the world (HLAS 54:5084)"--Handbook of Latin American Studies, v. 58.

Non sono state trovate descrizioni di biblioteche

Descrizione del libro
Riassunto haiku

Discussioni correnti

Nessuno

Copertine popolari

Link rapidi

Voto

Media: (3.81)
0.5
1
1.5
2 1
2.5
3 4
3.5 3
4 6
4.5
5 4

Sei tu?

Diventa un autore di LibraryThing.

 

A proposito di | Contatto | LibraryThing.com | Privacy/Condizioni d'uso | Guida/FAQ | Blog | Negozio | APIs | TinyCat | Biblioteche di personaggi celebri | Recensori in anteprima | Informazioni generali | 206,756,493 libri! | Barra superiore: Sempre visibile