Fai clic su di un'immagine per andare a Google Ricerca Libri.
Sto caricando le informazioni... Love in Englishdi Maria E. Andreu
Nessuno Sto caricando le informazioni...
Iscriviti per consentire a LibraryThing di scoprire se ti piacerà questo libro. Attualmente non vi sono conversazioni su questo libro. I loved the language-learning process. The idea to use hashtags for words/phrases Ana doesn’t understand was great. Even when you think you’ve reached a level of fluency, there’s something you won’t understand. Overall, I liked this story. It’s lighthearted and sweet. You already know what’s going to happen, but I still enjoyed getting there. 3.5 Stars Well that was some lovely writing! I loved Ana's journey and thought she was a relatable character. In my opinion, the author did a very good job of portraying the experience of being in a country where the language predominantly spoken around you, is not your own. I lived in Japan for a year and it really is like you are moving in a 'bubble of silence'. My husband won't be impressed I am going to write this, but all these years later it still amuses me, so sorry mate, I'm telling it. Before we went to live in Japan I dutifully learnt some useful phrases e.g. "Do you speak English?" and "Where is the ___?" among many others. My husband was less studious. He was trying to buy something or get directions one day and had a huge amount of trouble getting his message across. He came home and was telling me about the experience. He told me he had been asking if they spoke English. When he told me what he had been saying in Japanese, I cracked up and informed him he had been repeatedly asking 'Where is the English? Where is the English? W h e r e i s t h e E n g l i s h?' He said the lovely people he had approached were so patient and sincere in their attempts to help my floundering husband as he tried to make himself understood with careful pronunciation of a completely bizarre question. We experienced nothing but kindness and generosity, and our experience of living in Japan will remain one of the most wonderful experiences of my life. The point is, I could relate to Ana as she struggled to make sense of new and tricky language. Maria has some lovely ways of expressing feelings and I found myself literally saying, "how lovely", at various points throughout the novel. I really wish there hadn't been a love triangle but it wasn't hideously offensive. A nice heartwarming story about finding your place. I am aware that there might be some ownvoice issues but I do not know the particulars so it might pay to read some other reviews to get some clarity around this. A story that takes a good look at the struggles kids from other countries have with the language barrier when coming to America and being thrown into school with very little, if no background of the English Language. The writer pushes across the pages the confusion Ana and Neo have with the English Language, how two words can sound exactly the same but have different spellings and meanings. How even using a translator still does not provide an accurate meaning. I really enjoyed the poems Ana wrote describing her confusion with the words. They also showed her progression of understanding with the English language. nessuna recensione | aggiungi una recensione
Premi e riconoscimentiElenchi di rilievo
Romance.
Young Adult Fiction.
Young Adult Literature.
HTML: A fresh, joyful YA novel that is layered with themes of immigration, cultural identity, and finding your voice in any language. Sixteen-year-old Ana is a poet and a lover of language. Except that since she moved to New Jersey from Argentina, she can barely find the words to express how she feels. At first Ana just wants to return home. Then she meets Harrison, the very cute, very American boy in her math class, and discovers the universal language of racing hearts. But when she begins to spend time with Neo, the Greek Cypriot boy from ESL, Ana wonders how figuring out what her heart wants can be even more confusing than the grammar they're both trying to master. After all, the rules of English may be confounding, but there are no rules when it comes to love. With playful and poetic breakouts exploring the idiosyncrasies of the English language, Love in English is witty and effervescent, while telling a beautifully observed story about what it means to become "American." .Non sono state trovate descrizioni di biblioteche |
Discussioni correntiNessunoCopertine popolari
Google Books — Sto caricando le informazioni... GeneriSistema Decimale Melvil (DDC)813.6Literature English (North America) American fiction 21st CenturyClassificazione LCVotoMedia:
|
I liked the way the book portrayed Ana understanding and not (wah wah wah) over those English words. The romance was sweet and Ana had to come to terms with not being straightforward with people, then work to make things right/repair relationships. ( )