Pagina principaleGruppiConversazioniAltroStatistiche
Cerca nel Sito
Questo sito utilizza i cookies per fornire i nostri servizi, per migliorare le prestazioni, per analisi, e (per gli utenti che accedono senza fare login) per la pubblicità. Usando LibraryThing confermi di aver letto e capito le nostre condizioni di servizio e la politica sulla privacy. Il tuo uso del sito e dei servizi è soggetto a tali politiche e condizioni.

Risultati da Google Ricerca Libri

Fai clic su di un'immagine per andare a Google Ricerca Libri.

Sto caricando le informazioni...

It Would Be Night in Caracas (2019)

di Karina Sainz Borgo

Altri autori: Vedi la sezione altri autori.

UtentiRecensioniPopolaritàMedia votiCitazioni
21915124,021 (3.7)10
Fiction. Literature. HTML:

As seen in the New York Times Book Review

Told with gripping intensity, It Would be Night in Caracas chronicles one woman's desperate battle to survive amid the dangerous, sometimes deadly, turbulence of modern Venezuela and the lengths she must go to secure her future.

"Echoes of Borges in a novel of war-torn Venezuela . . . the writing is tense and complex . . . dynamic." -The New York Times

In Caracas, Venezuela, Adelaida Falcón stands over an open grave. Alone, she buries her mother??the only family she has ever known??and worries that when night falls thieves will rob the grave. Even the dead cannot find peace here.

Adelaida had a stable childhood in a prosperous Venezuela that accepted immigrants in search of a better life, where she lived with her single-mother in a humble apartment. But now? Every day she lines up for bread that will inevitably be sold out by the time she reaches the registers. Every night she tapes her windows to shut out the tear gas raining down on protesters. When looters masquerading as revolutionaries take over her apartment, Adelaida must make a series of gruesome choices in order to survive in a country disintegrating into anarchy, where citizens are increasingly pitted against each other. But just how far is she willing to go?

A bold new voice from Latin America, Karina Sainz Borgo's touching, thrilling debut is an ode to the Venezuelan people and a chilling reminder of how quickly the world we know can crumble.

Translated from the Spanish by Elizabeth Br… (altro)

Aggiunto di recente daescapinginpaper, jhellin, Ayresolidario, biblioteca privata, BaileyC, henboekenlegger, mimbza, khaba, PiliMalba
Sto caricando le informazioni...

Iscriviti per consentire a LibraryThing di scoprire se ti piacerà questo libro.

Attualmente non vi sono conversazioni su questo libro.

» Vedi le 10 citazioni

Inglese (9)  Tedesco (3)  Olandese (1)  Francese (1)  Spagnolo (1)  Tutte le lingue (15)
1-5 di 15 (prossimo | mostra tutto)
Protagonist Adelaida Falcón is living in Venezuela with her mother. Despite a shortage of food and medicine, she tries to care for her mother the best she can, procuring chemotherapy treatments on the black market. When her mother dies, she must fend for herself amidst civil unrest, violence, roving gangs, and lawlessness. She loses everything when her apartment is taken over by looters. Through the death of a neighbor, she finds an unexpected opportunity escape.

This story is based on the author’s life experiences in Venezuela. Themes include loss, resilience, and survival. The terror of the political and social turmoil is occasionally lightened by Adelaida’s fond memories of life in Venezuela with her mother when she was a child. It brings to light the turmoil that Venezuela has experienced in recent years.
( )
  Castlelass | Oct 30, 2022 |
Nacht in Caracas, der Debut-Roman der in Venezuela geborenen und in Madrid lebenden Autorin Karina Sainz Borgo, ist eine lebendige & kraftvolle Erzählung über das Leben & Überleben in einer von informellen Regime-Milizen und kriminellen Rackets beherrschten Gesellschaft.
Die Beerdigung der Mutter der Protagonistin, der jungen Journalistin Adelaida Falcon, ist der erzählerische Ausgangspunkt einer Reise durch das krisengeschüttelte Venezuela der späten 80er Jahre des vergangenen Jahrhunderts, in dem das Militär sich bereits ermächtigte, um rund ein Jahrzehnt später als 'bolivarische Revolution' in der Person des Caudillo Chavez die Macht zu erobern.
In zwischen dem Überlebenskampf in einer zerbrechenden Zivilgesellschaft und Rückblicken auf Kindheit & Jugend alternierenden, kurzen Kapiteln entfaltet die Autorin eine literarische Erzählstimme, die zu den besten gehört, die ich seit langem vernommen habe: kein Satz zuviel, mit treffenden Metaphern und gelungenen sprachlichen Volten, wozu auch die ausgezeichnete Übersetzung beiträgt.
Und nicht zuletzt ist "Nacht in Caracas" ein feministisches Buch, das diesen Aufkleber nicht benötigt: weil es seiner Protagonistin (und ihren Verwandten) in einer Gesellschaft abwesender Väter & Versorger einen relevanten, überzeugenden & bewegenden Ausdruck weiblichen Lebens verleiht: starke Empfehlung.- ( )
  Burkhard_Schirdewahn | Oct 11, 2022 |
The description of this book ticked lots of boxes for me.

It’s a translated book, written by a woman, and it’s set in South America, specifically Venezuela, a country I have never been to and don’t know very much of, and sadly haven’t read much about. So I was thrilled to receive this book and immediately set myself to read it.

And while it is heavy, while it is full of sadness and grief (it begins with the death of the main character’s mother and the difficulty in giving her a proper funeral, fearing thieves will descend on the grave before night falls), it was an absorbing read.

Life in Venezuela is a continuous struggle. Supplies are scarce. Rationing is so bad that sanitary napkins are more valuable than toilet paper. Cash is worthless. The banking system “a complete fiction”. Protesters on the street. The air constantly filled with tear gas.

“That’s the way we were all living: peering at what was in each other’s shopping bag. Sniffing out when a neighbour came home with something in short supply, so we could investigate where to get hold of it. We were all becoming suspicious and watchful. We would distort solidarity into predation.”



Adelaida falls into more trouble. The apartment that she lives in gets taken over by a gang of armed women. Luckily (and perhaps a little bit too conveniently), the death of a neighbour offers her an opening, a possible way out.

The story moves from present to past and the happier memories that Adelaida has of her childhood in the city.

It Would Be Night in Caracas is an intense read. It brings a personal narrative to all that is going on in Venezuela, what I’ve seen as headlines and news articles take on new meaning in this debut. ( )
  RealLifeReading | Mar 11, 2022 |
Waar is een mens toe in staat, in moeilijke omstandigheden? Soms brengen die het beste in de mens naar boven: moed, vriendschap, solidariteit. Maar vaak ook juist het slechtste, en dat is waar “Nacht in Caracas” van de Venezolaanse schrijfster Karina Sainz Borgo (1982) over gaat.

Het boek draait om de dertiger Adelaida Falcón, die woont en werkt in Caracas, Venezuela. Zij werkt als redactrice voor een uitgeverij, heeft interesse in kunst en literatuur en lijkt geen enorm ambitieuze plannen in het leven te hebben. Ze is een heel gewoon mens, iemand in wie je jezelf gemakkelijk kan herkennen. Een gelukkig leven leiden met haar vrienden en familie, een beetje liefde, een inkomen. Dat is voldoende. Maar ook al zijn deze levenswensen helemaal niet extreem, ze blijken in het hedendaagse Venezuela toch al te hooggespannen. Het leven is er onveilig, de straten zijn overgenomen door rovende en moordende bendes, die min of meer worden gesteund door de politie en het leger. Mensen verdwijnen zomaar. Geld is niks meer waard; het is zodanig gedevalueerd dat je niks meer kan kopen, nog los van dat de winkels leeg zijn. Het is ieder voor zich, en het recht van de sterkste.

Als haar moeder is overleden is dus de vraag wat voor toekomst er nog voor Adelaida is in Venezuela. Vooral nadat een gewelddadige bende haar appartement in beslag heeft genomen. Dan doet zich bij toeval een bijzonder buitenkansje voor om uit het land te ontsnappen. Een buitenkansje waarbij Adelaida wel al haar ideeën over wat het betekent om een beschaafd mens te zijn overboord moet zetten.

Dit boek bevat veel gewelddadige scenes, die niet makkelijk zijn om te lezen. Ze worden wel afgewisseld door wat luchtiger flashbacks naar Adelaida’s jeugd en de vakanties die zij doorbracht in het dorp van haar moeder en tantes. Die zetten het contrast met de misère van nu echter alleen maar sterker aan. Zo snel kan het dus gaan, met het verval van de menselijke beschaving.

Het zijn donkere emoties die Nacht in Caracas bij mij heeft achtergelaten: schaamte dat ik zo weinig weet van de situatie in Venezuela, machteloosheid, verdriet, pessimisme. Geen boek dus om jezelf even lekker op te peppen, maar tegelijk zijn de donkerste boeken soms ook juist de mooiste en indrukwekkendste. ( )
  Tinwara | Feb 20, 2022 |
Interesting story about the political nightmare in Venezuela ( )
  kakadoo202 | Jan 6, 2022 |
nessuna recensione | aggiungi una recensione

» Aggiungi altri autori

Nome dell'autoreRuoloTipo di autoreOpera?Stato
Karina Sainz Borgoautore primariotutte le edizionicalcolato
Bryer, ElizabethTraduttoreautore secondarioalcune edizioniconfermato

Appartiene alle Collane Editoriali

Devi effettuare l'accesso per contribuire alle Informazioni generali.
Per maggiori spiegazioni, vedi la pagina di aiuto delle informazioni generali.
Titolo canonico
Titolo originale
Titoli alternativi
Data della prima edizione
Personaggi
Dati dalle informazioni generali inglesi. Modifica per tradurlo nella tua lingua.
Luoghi significativi
Dati dalle informazioni generali inglesi. Modifica per tradurlo nella tua lingua.
Eventi significativi
Film correlati
Epigrafe
Dati dalle informazioni generali inglesi. Modifica per tradurlo nella tua lingua.
Ay, nothing can intimidate you, poet,
Not even the wind in the wires....
Lift your head
But may the words you write
Make sense.

-- YOLANDA PANTIN, "The Pelvic Bone"
They willed me bravery. I wasn't brave.

-- JORGE LUIS BORGES, "Remorse" translated by Willis Barnstone
I too was reared, like thee, in exile. --SOPHOCLES, translated by F. Storr
Dedica
Dati dalle informazioni generali inglesi. Modifica per tradurlo nella tua lingua.
To the women and men who came before me.
And to those who will come after.

Because all stories about the ocean are political, and each of us is searching for a land to call home.
Incipit
Dati dalle informazioni generali inglesi. Modifica per tradurlo nella tua lingua.
We buried my mother with her things: her blue dress, her black flats, and her multifocals.
Citazioni
Ultime parole
Dati dalle informazioni generali inglesi. Modifica per tradurlo nella tua lingua.
Nota di disambiguazione
Redattore editoriale
Elogi
Lingua originale
DDC/MDS Canonico
LCC canonico

Risorse esterne che parlano di questo libro

Wikipedia in inglese

Nessuno

Fiction. Literature. HTML:

As seen in the New York Times Book Review

Told with gripping intensity, It Would be Night in Caracas chronicles one woman's desperate battle to survive amid the dangerous, sometimes deadly, turbulence of modern Venezuela and the lengths she must go to secure her future.

"Echoes of Borges in a novel of war-torn Venezuela . . . the writing is tense and complex . . . dynamic." -The New York Times

In Caracas, Venezuela, Adelaida Falcón stands over an open grave. Alone, she buries her mother??the only family she has ever known??and worries that when night falls thieves will rob the grave. Even the dead cannot find peace here.

Adelaida had a stable childhood in a prosperous Venezuela that accepted immigrants in search of a better life, where she lived with her single-mother in a humble apartment. But now? Every day she lines up for bread that will inevitably be sold out by the time she reaches the registers. Every night she tapes her windows to shut out the tear gas raining down on protesters. When looters masquerading as revolutionaries take over her apartment, Adelaida must make a series of gruesome choices in order to survive in a country disintegrating into anarchy, where citizens are increasingly pitted against each other. But just how far is she willing to go?

A bold new voice from Latin America, Karina Sainz Borgo's touching, thrilling debut is an ode to the Venezuelan people and a chilling reminder of how quickly the world we know can crumble.

Translated from the Spanish by Elizabeth Br

Non sono state trovate descrizioni di biblioteche

Descrizione del libro
Riassunto haiku

Discussioni correnti

Nessuno

Copertine popolari

Link rapidi

Voto

Media: (3.7)
0.5
1
1.5
2 2
2.5 2
3 13
3.5 5
4 22
4.5 2
5 6

Sei tu?

Diventa un autore di LibraryThing.

 

A proposito di | Contatto | LibraryThing.com | Privacy/Condizioni d'uso | Guida/FAQ | Blog | Negozio | APIs | TinyCat | Biblioteche di personaggi celebri | Recensori in anteprima | Informazioni generali | 205,893,980 libri! | Barra superiore: Sempre visibile