Questo sito utilizza i cookies per fornire i nostri servizi, per migliorare le prestazioni, per analisi, e (per gli utenti che accedono senza fare login) per la pubblicità. Usando LibraryThing confermi di aver letto e capito le nostre condizioni di servizio e la politica sulla privacy. Il tuo uso del sito e dei servizi è soggetto a tali politiche e condizioni.
Risultati da Google Ricerca Libri
Fai clic su di un'immagine per andare a Google Ricerca Libri.
Henry Chinaski accetta ogni genere di lavoro, basta che gli procuri i soldi necessari per dedicarsi alle sole tre cose che considera importanti nella vita e che ha eletto a sue personali divinità: l'alcol, le donne e la scrittura. Henry usa l'arma affilata dell'ironia per mettere in luce le contraddizioni della vita e del sistema lavorativo dell'America contemporanea, le relazioni nate nei bar, le chiacchiere, le interminabili ore in fabbrica...… (altro)
Charles Bukowski racconta se stesso sotto lo pseudonimo di Henry Chinaski. Un romanzo osceno e disperato che descrive i lavori umilianti, sporchi, disgustosi che si ritrova a fare girando l'America alla giornata, passando da una sbornia all'altra e gustando sfrontatamente i piaceri del sesso. Il Bukowski "libero" e randagio prima della notorietà. ( )
Dati dalle informazioni generali inglesi.Modifica per tradurlo nella tua lingua.
The novelist does not long to see the lion eat grass. He realizes that one and the same God created the wolf and the lamb, then smiled, “seeing that his work was good.”
—Andre Gide
Dedica
Dati dalle informazioni generali inglesi.Modifica per tradurlo nella tua lingua.
For John & Barbara Martin
Incipit
Dati dalle informazioni generali inglesi.Modifica per tradurlo nella tua lingua.
I arrived in New Orleans in the rain at 5 o'clock in the morning.
Citazioni
Dati dalle informazioni generali inglesi.Modifica per tradurlo nella tua lingua.
"You haven't been busting your ass, Chinaski." I stared down at my shoes for some time. I didn't know what to say. Then I looked at him. "I've given you my time. It's all I've got to give - it's all any man has. And for a pitiful buck and a quarter an hour." "Remember you begged for this job. You said your job was your second home." "...my time so that you can live in your big house on the hill and have all the things that go with it. If anybody has lost anything on this deal, on this arrangement... I've been the loser. Do you understand?"
"A woman is a full-time job. You have to choose your profession."
"I suppose there is an emotional drain."
"Physical too. They want to fuck night and day."
"Get one you like to fuck." "Yes, but if you drink or gamble they think it's a put-down of their love."
"Get one who likes to drink, gamble and fuck."
"Who wants a woman like that?"
Sucking sounds filled the room as my radio played Mahler. I felt as if I were being eaten by a pitiless animal. My pecker rose, covered with spittle and blood. The sight of it threw her into a frenzy. I felt as if I was being eaten alive.
If I come, I thought desperately, I’ll never forgive myself.
It was true that I didn't have much ambition, but there ought to be a place for people without ambition, I mean a better place than the one usually reserved. How in the hell could a man enjoy being awakened at 8:30 a.m. by an alarm clock, leap out of bed, dress, force-feed, shit, piss, brush teeth and hair, and fight traffic to get to a place where essentially you made lots of money for somebody else and were asked to be grateful for the opportunity to do so?
Ultime parole
Dati dalle informazioni generali inglesi.Modifica per tradurlo nella tua lingua.
Henry Chinaski accetta ogni genere di lavoro, basta che gli procuri i soldi necessari per dedicarsi alle sole tre cose che considera importanti nella vita e che ha eletto a sue personali divinità: l'alcol, le donne e la scrittura. Henry usa l'arma affilata dell'ironia per mettere in luce le contraddizioni della vita e del sistema lavorativo dell'America contemporanea, le relazioni nate nei bar, le chiacchiere, le interminabili ore in fabbrica...