Pagina principaleGruppiConversazioniAltroStatistiche
Cerca nel Sito
Questo sito utilizza i cookies per fornire i nostri servizi, per migliorare le prestazioni, per analisi, e (per gli utenti che accedono senza fare login) per la pubblicità. Usando LibraryThing confermi di aver letto e capito le nostre condizioni di servizio e la politica sulla privacy. Il tuo uso del sito e dei servizi è soggetto a tali politiche e condizioni.

Risultati da Google Ricerca Libri

Fai clic su di un'immagine per andare a Google Ricerca Libri.

Sto caricando le informazioni...

De historie van mejuffrouw Sara Burgerhart

di Betje Wolff, Aagje Deken

Altri autori: Vedi la sezione altri autori.

UtentiRecensioniPopolaritàMedia votiCitazioni
1343205,944 (3.11)10
Aggiunto di recente daOlive-Beatrix, Brazgo67, wendy.verbiest, Dilara86, amkla, Twisk, NeerlandistiekBieb
Biblioteche di personaggi celebriMarie Antoinette
Sto caricando le informazioni...

Iscriviti per consentire a LibraryThing di scoprire se ti piacerà questo libro.

Attualmente non vi sono conversazioni su questo libro.

» Vedi le 10 citazioni

Mostra 2 di 2
Ondanks de ouderdom, toch nog één van de leukste Nederlandstalige romans. Vormelijk zijn alle voordelen van de briefroman goed benut:
1. vooral mooi registerverschil (Lotje Rien du Tout kinderlijk, Blankaart: apodictisch, Hartog: pseudo-intellectueel, De ‘fijnen’: tale Kanaäns, Sara: spirituele conversatietoon); Het Nederlands is bijwijlen zeer Hollands-direct (vooral bij tante en haar broer Blankaart)
2. goede spanningsopbouw met door elkaar lopende verhaallijnen, maar op het eind valt de spanning helemaal weg
Maar ook een flagrant voorbeeld van epistolaire dwang: als Hendrik Edeling uitkomt bij de ‘ontvoering’ van Sara doet hij niks anders dan een brief schrijven aan zijn broer om zijn angst te uiten. ( )
  bookomaniac | Sep 19, 2010 |
Sara Burgerhar is een briefroman die is geschreven door Betje Wolff en Aagje Deken. Het boek is uitgegeven in 1782 en wordt beschouwd als de eerste Nederlandse roman.

Centraal staat hetmeisje Sara Burgerhart, die in handen dreigt te vallen van een schurk maar tot bezinning komt. Sommige mensen zeggen dat het verhaal deels gebaseerd is op belevenissen van Betje Wolff.
Sarah streeft in ernaar een zo goed mogelijke burger te zijn.

De twee schrijfsters hebben aan de tweede druk van hun boek een proloog en een epiloog toegevoegd, waarin zij het lezerspubliek waarschuwen om zich goed te gedragen en lering te trekken het verhaal; de lust tot vermaak en avontuur wordt afgekeurd, huwelijk en tolerantie worden geprezen. Het verhaal bevat een sterk moraliserende boodschap. Dit past in de tijd waarin het geschreven is, de tijd van de Verlichting.
  m.bakker | Apr 20, 2010 |
Mostra 2 di 2
nessuna recensione | aggiungi una recensione

» Aggiungi altri autori (2 potenziali)

Nome dell'autoreRuoloTipo di autoreOpera?Stato
Wolff, Betjeautore primariotutte le edizioniconfermato
Deken, Aagjeautore principaletutte le edizioniconfermato
Hazeveld, F.Progetto della copertinaautore secondarioalcune edizioniconfermato
Knappert, L.Introduzioneautore secondarioalcune edizioniconfermato
Stamperius, HannemiekeCollaboratoreautore secondarioalcune edizioniconfermato
Stoepman, FritsProgetto della copertinaautore secondarioalcune edizioniconfermato
Devi effettuare l'accesso per contribuire alle Informazioni generali.
Per maggiori spiegazioni, vedi la pagina di aiuto delle informazioni generali.
Titolo canonico
Dati dalle informazioni generali olandesi. Modifica per tradurlo nella tua lingua.
Titolo originale
Titoli alternativi
Data della prima edizione
Personaggi
Dati dalle informazioni generali olandesi. Modifica per tradurlo nella tua lingua.
Luoghi significativi
Dati dalle informazioni generali olandesi. Modifica per tradurlo nella tua lingua.
Eventi significativi
Film correlati
Epigrafe
Dedica
Incipit
Dati dalle informazioni generali olandesi. Modifica per tradurlo nella tua lingua.
Lieve Jonge Juffrouw! Nu ja, ik heb beide uwe brieven ontvangen, maar, wat hamer! meent gij, dat ik tijd heb om u zoo cito, per eerste post (zoo 't u blieft), te antwoorden; en dat wel zoo dikwijls, als mijne pupil goedvindt om mij met een hoope wissewasjes aant 't hoofd te lellen?
Citazioni
Ultime parole
Dati dalle informazioni generali olandesi. Modifica per tradurlo nella tua lingua.
(Click per vedere. Attenzione: può contenere anticipazioni.)
Nota di disambiguazione
Redattore editoriale
Elogi
Lingua originale
Dati dalle informazioni generali olandesi. Modifica per tradurlo nella tua lingua.
DDC/MDS Canonico
LCC canonico

Risorse esterne che parlano di questo libro

Wikipedia in inglese

Nessuno

Non sono state trovate descrizioni di biblioteche

Descrizione del libro
Riassunto haiku

Discussioni correnti

Nessuno

Copertine popolari

Link rapidi

Voto

Media: (3.11)
0.5
1
1.5 1
2 1
2.5 2
3 9
3.5 3
4 2
4.5
5 1

Sei tu?

Diventa un autore di LibraryThing.

 

A proposito di | Contatto | LibraryThing.com | Privacy/Condizioni d'uso | Guida/FAQ | Blog | Negozio | APIs | TinyCat | Biblioteche di personaggi celebri | Recensori in anteprima | Informazioni generali | 206,508,520 libri! | Barra superiore: Sempre visibile