Pagina principaleGruppiConversazioniAltroStatistiche
Cerca nel Sito
Questo sito utilizza i cookies per fornire i nostri servizi, per migliorare le prestazioni, per analisi, e (per gli utenti che accedono senza fare login) per la pubblicità. Usando LibraryThing confermi di aver letto e capito le nostre condizioni di servizio e la politica sulla privacy. Il tuo uso del sito e dei servizi è soggetto a tali politiche e condizioni.

Risultati da Google Ricerca Libri

Fai clic su di un'immagine per andare a Google Ricerca Libri.

Sto caricando le informazioni...

Something Will Happen, You'll See (2010)

di Christos Ikonomou

Altri autori: Vedi la sezione altri autori.

UtentiRecensioniPopolaritàMedia votiConversazioni
564467,140 (3.92)Nessuno
Ikonomou's stories convey the plight of those worst affected by the Greek economic crisis--laid-off workers, hungry children. In the urban sprawl between Athens and Piraeus, the narratives roam restlessly through the impoverished working-class quarters located off the tourist routes. Everyone is dreaming of escape: to the mountains, to an island or a palatial estate, into a Hans Christian Andersen story world. What are they fleeing? The old woes--gossip, watchful neighbors, the oppression and indifference of the rich--now made infinitely worse. In Ikonomou's concrete streets, the rain is always looming, the politicians' slogans are ignored, and the police remain a violent, threatening presence offstage. Yet even at the edge of destitution, his men and women act for themselves, trying to preserve what little solidarity remains in a deeply atomized society, and in one way or another finding their own voice. There is faith here, deep faith--though little or none in those who habitually ask for it.… (altro)
Nessuno
Sto caricando le informazioni...

Iscriviti per consentire a LibraryThing di scoprire se ti piacerà questo libro.

Attualmente non vi sono conversazioni su questo libro.

Mostra 4 di 4
Griechenland in den 2000ern: Familienväter haben ihre Jobs verloren, alten Ehepaaren droht die Delogierung, Mütter wissen nicht, wie sie ihre Kinder ernähren sollen, Jugendlichen fehlt die Perspektive.

Es sind Situationen wie diese, um die sich Ikonomous Erzählungen drehen. Er beschreibt die Situation vieler Familien am Höhepunkt der griechischen Staatsschuldenkrise. Greifbar wird vor allem die Lethargie und Resignation der Protagonisten. Sie geben sich auf, angesichts der sich auftürmenden Probleme und der schieren Ausweglosigkeit der Lage. Seine Helden sind die Verlierer der Wirtschaftskrise, die Durchschnittsmenschen, die das Wenige, dass sie besitzen, zu verlieren drohen. Ikonomous Werk ist deprimierend. Sein Blick auf die Gesellschaft und Griechenlands Entwicklung ein zutiefst pessimistischer und wirkt sein Werk Anfang der 2020er angesichts des leichten Aufschwungs fast schon zu defaitistisch. ( )
  schmechi | May 6, 2022 |
Economic anxiety. I now thirst for tsipouro.

also, very nice book construction. ( )
  stravinsky | Dec 28, 2020 |
Sopravvivere alla crisi, alle bollette, agli sfratti. Vivere nonostante la fatica di vivere. La Grecia, adesso. Non le isole nell'azzurro del mare ma quelle dell'arcipelago della depressione. E noi? Potremmo essere noi? Lo siamo già, probabilmente.
( )
  carben | Mar 24, 2020 |
The longest running British radio soap opera, The Archers, used to bill itself as “An every day story of country folk”. Christos Ikonomous latest collection of short stories might easily be subtitled “Every day stories of Greek people” so representative is it.

There is a vibrancy to much current Greek literature that should serve as an example to British writers. There is a focus and a sharpness of observation and an aptness of subject that all writers would do well to ape. That all of this can come across in translation is little short of miraculous for great translation is a service seldom rendered to writers in their own lifetime (tip of the hat to the always great Karen Emmerich).

Much modern Greek literature is the product of difficulty and struggle in Greek society and right now ordinary Greeks have hardships and deprivations that fuel the engines of creativity like little else. I sometimes wonder whether the contentment and ease that most Europeans and North Americans enjoy in their daily lives results in a flabby and somewhat unfocussed writing.

As to form, the Greek writers that I am privileged to read: Ersi Sotiropoulos, Amanda Michalopoulos, and now Cristos Ikonomou all seem to favour the linked short story collection and I think that they have chosen a form with more legs amongst the new generation of readers than the long form novel.

Ikonomou’s characters are without exception good, ordinary people trying to cope in extraordinarily difficult circumstances. Their lives have been completely reconfigured by the crash of 2008 and yet despite their impotence and their financial despair they remain fundamentally human and mostly optimistic in the face of what appear to be overwhelming odds. Ikonomou portrays their incredible resolve and toughness in intimate detail and with an insight that, rather than turning into a polemic, is tuned to the true nature of working people who can no longer work or cope financially for no fault of their own. Their loves, their fears, their doubts and their strengths, to Ikonomou’s credit, become our own as we devour these wonderful stories and reread them.

In capturing these ordinary people through their inner lives and their intimate relationships, with other people and with society and with life in general the writer shows an understanding and sympathy with the wide diversity of Greeks in Greece - the Cretans, the urban Greeks, trades unionists and the underclass.

This is important writing. This is writing that needs to be read outside of Greece. The rest of Europe and the capital classes of the world need to read this to truly understand what they have wrought. This is writing at its very very best. My hat is off to Ikonomou.

I am not one for the cult of the author but this recent interview with Ikonomou steers clear of that idiom and examines the work more than the writer - http://nasslit.mycpanel.princeton.edu/wp/2015/11/dont-be-afraid-an-interview-wit... ( )
3 vota papalaz | Dec 8, 2015 |
Mostra 4 di 4
nessuna recensione | aggiungi una recensione

» Aggiungi altri autori (1 potenziale)

Nome dell'autoreRuoloTipo di autoreOpera?Stato
Christos Ikonomouautore primariotutte le edizionicalcolato
Emmerich, KarenTraduttoreautore secondarioalcune edizioniconfermato
Gabrieli, AlbertoTraduttoreautore secondarioalcune edizioniconfermato
Hildebrand, BirgitTraduttoreautore secondarioalcune edizioniconfermato
Volkovitch, MichelTraduttoreautore secondarioalcune edizioniconfermato
Devi effettuare l'accesso per contribuire alle Informazioni generali.
Per maggiori spiegazioni, vedi la pagina di aiuto delle informazioni generali.
Titolo canonico
Dati dalle informazioni generali inglesi. Modifica per tradurlo nella tua lingua.
Titolo originale
Titoli alternativi
Data della prima edizione
Personaggi
Dati dalle informazioni generali inglesi. Modifica per tradurlo nella tua lingua.
Luoghi significativi
Dati dalle informazioni generali inglesi. Modifica per tradurlo nella tua lingua.
Eventi significativi
Film correlati
Epigrafe
Dedica
Dati dalle informazioni generali inglesi. Modifica per tradurlo nella tua lingua.
Στην Ιουλία
To Julia
Incipit
Dati dalle informazioni generali inglesi. Modifica per tradurlo nella tua lingua.
Καθαρίζει μαρουλία. Είκοσι ευρώ για να περάσει όλη τη βδομάδα και οι λογαριασμοί στοίβα στον πάγκο της κουζίνας.
Citazioni
Dati dalle informazioni generali inglesi. Modifica per tradurlo nella tua lingua.
.. άμα δίνεις όνομα στο άγνωστο, το ξέρουμε όλοι αυτό, άμα δίνεις όνομα στο άγνωστο ο φόβος για το άγνωστο λιγοστεύει.
Ultime parole
Dati dalle informazioni generali inglesi. Modifica per tradurlo nella tua lingua.
(Click per vedere. Attenzione: può contenere anticipazioni.)
Nota di disambiguazione
Redattore editoriale
Elogi
Dati dalle informazioni generali inglesi. Modifica per tradurlo nella tua lingua.
Lingua originale
Dati dalle informazioni generali inglesi. Modifica per tradurlo nella tua lingua.
DDC/MDS Canonico
LCC canonico

Risorse esterne che parlano di questo libro

Wikipedia in inglese

Nessuno

Ikonomou's stories convey the plight of those worst affected by the Greek economic crisis--laid-off workers, hungry children. In the urban sprawl between Athens and Piraeus, the narratives roam restlessly through the impoverished working-class quarters located off the tourist routes. Everyone is dreaming of escape: to the mountains, to an island or a palatial estate, into a Hans Christian Andersen story world. What are they fleeing? The old woes--gossip, watchful neighbors, the oppression and indifference of the rich--now made infinitely worse. In Ikonomou's concrete streets, the rain is always looming, the politicians' slogans are ignored, and the police remain a violent, threatening presence offstage. Yet even at the edge of destitution, his men and women act for themselves, trying to preserve what little solidarity remains in a deeply atomized society, and in one way or another finding their own voice. There is faith here, deep faith--though little or none in those who habitually ask for it.

Non sono state trovate descrizioni di biblioteche

Descrizione del libro
Riassunto haiku

Discussioni correnti

Nessuno

Copertine popolari

Link rapidi

Voto

Media: (3.92)
0.5
1
1.5
2 1
2.5
3 3
3.5 1
4 2
4.5 1
5 4

Sei tu?

Diventa un autore di LibraryThing.

 

A proposito di | Contatto | LibraryThing.com | Privacy/Condizioni d'uso | Guida/FAQ | Blog | Negozio | APIs | TinyCat | Biblioteche di personaggi celebri | Recensori in anteprima | Informazioni generali | 206,445,459 libri! | Barra superiore: Sempre visibile