Pagina principaleGruppiConversazioniAltroStatistiche
Cerca nel Sito
Questo sito utilizza i cookies per fornire i nostri servizi, per migliorare le prestazioni, per analisi, e (per gli utenti che accedono senza fare login) per la pubblicità. Usando LibraryThing confermi di aver letto e capito le nostre condizioni di servizio e la politica sulla privacy. Il tuo uso del sito e dei servizi è soggetto a tali politiche e condizioni.

Risultati da Google Ricerca Libri

Fai clic su di un'immagine per andare a Google Ricerca Libri.

Sto caricando le informazioni...

Koran (Rodwell, 1861)

di Qur'an, J. M. Rodwell

Altri autori: Vedi la sezione altri autori.

UtentiRecensioniPopolaritàMedia votiConversazioni
751330,223 (2.52)Nessuno
The Qur'an is the sacred book of Islam. For Muslims it is the word of God revealed in Arabic by the archangel Gabriel to the Prophet Muhammad, and thence to mankind. Originally it was delivered orally: traditional sources indicate that Muhammad always recited his message. He was a preacher; he delivered good news; and he warned; thus, the Qur'an is a collection of sermons, exhortations, guidance, warnings and pieces of encouragement. This new translation is unique. The result of decades of study of the text, of the traditional Muslim authorities and of the works of other scholars, special thought has been given to what the text would have meant to its original hearers. The traditional verse structure has been maintained, and where necessary verses have been further divided into sections to indicate where there are natural points for pause, and to emphasize the original oral nature of the text. This is the first translation of the Qur'an to adopt such an approach. The oral nature of the text presents problems for the translator, for recitation frequently gives the text a dimension that does not come across in silent reading. Some previous translators have introduced bridging phrases drawn from past commentators, resulting in interruptions to the flow of the text. Alan Jones's approach underlines the need for a sympathetic response to the oral and aural structures of the Arabic of the Qur'an. An introductory note to each sura provides some background material on the contents of the sura and its dating, and the notes are kept to a minimum. The translation is preceded by a brief Introduction describing the religion and culture of the Arabian peninsula, and the land and its peoples, in the years before Muhammad's birth. There is an account of his life: his early years in Mecca, the hijra, the migration to Medina, and his years there. And there is an account of the Qur'an and the transmission of the text. Alan Jones is a specialist in early Arabic literature, and the author of Early Arabic Poetry, two books of translations and commentary on pre-Islamic poetry. He has been a lecturer and teacher of Arabic at Oxford University for 43 years; now retired he is at work on a commentary to accompany this new translation of the Qur'an. A Festschrift, Islamic Reflections, Arabic Musings was published by Oxbow on behalf of the Gibb Memorial Trust, in his honour.… (altro)
Nessuno
Sto caricando le informazioni...

Iscriviti per consentire a LibraryThing di scoprire se ti piacerà questo libro.

Attualmente non vi sono conversazioni su questo libro.

Mostra 3 di 3
The Koran, the holy scripture of Islam, is the record of Muhammad's oral teaching delivered between the years immediately preceding the Hegira in AD 622 and the Prophet's death in AD 632.

It has exerted untold influence upon the history of mankind. Apart from its specifically religious content, inspiring the triumphant arms of Islam throughout vast areas of Asia, Africa and southern Europe, it was the starting point of a new literary and philosophical movement which powerfully affected the most cultivated minds among both Christians and Jews in the Middle Ages; and the movement inaugurated has resulted in some of the finest products of genius and learning.

Alan Jones has restored the traditional ordering of the Suras, enabling the reader to trace the development of the Prophet's mind from the early flush of inspiration to his later roles of warrior, politician and founder of an empire.
  Langri_Tangpa_Centre | Nov 2, 2019 |
"If your wife won't submit to you sexually then beat her until she does submit." And with that Muhammed tosses his cap into the "pro-rape" ring. Way to go, asshole! This book looks like a poorly remembered re-write of the Bible by an illiterate epileptic pedophilic warlord from the 7th century who thought worshipping god would be better without all the pesky morality and complicated, nuanced, multi-faceted, and rich text to deal with. Instead we get mostly promises of "gardens through which waters flow" and a "grievous chastisement" for unbelievers. The world is a nightmare enough as it is but if Islam is true then it is even worse than we could've imagined. I wonder if Islam is the only religion that claims to be peaceful and then kills those who say otherwise. Probably not, but it definitely is the biggest. Perhaps also interesting about this book is that it was written by one man and yet contains roughly 5-7 mutually precluding mankind origin myths. And Muslims claim this shit is scientific. Anyways, this score doesn't so much mean the book is terribly written as the evils it has wrought on this world. ( )
1 vota Salmondaze | Sep 16, 2016 |
http://nwhyte.livejournal.com/1432592.html

The Koran is a tough read. It is of course meant to be read in the original Arabic - and meant to be read out loud, recited, memorised, so that every detail of the text sinks into the memory; it helps also if you are familiar with the career of the Prophet and thus able to relate particular passages to particular issues face by him and his followers during the two decades of his ministry. But even then, I think it is a tough read.

The 114 Suras are arranged roughly in decreasing order of length, which means that there is no internal progression of ideas, and certainly no chronological sequencing (the most we get is that some are tagged as written in Medina and others in Mecca). Sura 2, the longest, covers thirty pages and addresses many subjects including the creation of Adam, the observance of Ramadan, and the witnessing of debts. There is little variation of style: this is a series of revelations to a single individual, and is therefore in a single prophetic voice throughout (unlike, say, the Bible which was written by dozens of authors over a period of several centuries, and includes straight history, poetry and allegorical fable).

I notice that gardens are often mentioned, particularly as a metaphor for paradise, and I find that rather moving - I have not been to the desert myself but I can imagine how our primeval attraction to garden landscapes must be intensified by living in conditions of extreme aridity. I was interested to come across familiar (and less familiar) narratives from the Bible and from Christian tradition, proclaimed from a rather different direction; a useful reminder that these stories all began as living, breathing texts. Since I'm not likely to put in the years of study necessary to fuly grasp the text, I find it difficult to really make an assessment of the Koran as a whole. But I am glad that I have at least read it from cover to cover. ( )
2 vota nwhyte | May 1, 2010 |
Mostra 3 di 3

» Aggiungi altri autori

Nome dell'autoreRuoloTipo di autoreOpera?Stato
Qur'anautore primariotutte le edizioniconfermato
Rodwell, J. M.autore principaletutte le edizioniconfermato
Margoliouth, Rev. GIntroduzioneautore secondarioalcune edizioniconfermato
Devi effettuare l'accesso per contribuire alle Informazioni generali.
Per maggiori spiegazioni, vedi la pagina di aiuto delle informazioni generali.
Titolo canonico
Dati dalle informazioni generali inglesi. Modifica per tradurlo nella tua lingua.
Titolo originale
Titoli alternativi
Data della prima edizione
Personaggi
Dati dalle informazioni generali inglesi. Modifica per tradurlo nella tua lingua.
Luoghi significativi
Eventi significativi
Film correlati
Epigrafe
Dedica
Incipit
Dati dalle informazioni generali inglesi. Modifica per tradurlo nella tua lingua.
FOREWORD [to the Rodwell translation by Alan Jones]
The Koran, or, to give its strict transliteration, the Qur’ān, is the sacred book of Islam.
INTRODUCTION [to the Rodwell translation]
THE ARABIAN PENINSULA AT THE TIME OF MUḤAMMAD's BIRTH
Muḥamad is believed to have been born around 570 AD.
SURA 1
Mecca - 7 Verses
In the Name of God, the Compassionate, the Merciful
Praise be to God, Lord of the worlds!
Citazioni
Ultime parole
Nota di disambiguazione
Redattore editoriale
Elogi
Lingua originale
DDC/MDS Canonico
LCC canonico
The Qur'an is the sacred book of Islam. For Muslims it is the word of God revealed in Arabic by the archangel Gabriel to the Prophet Muhammad, and thence to mankind. Originally it was delivered orally: traditional sources indicate that Muhammad always recited his message. He was a preacher; he delivered good news; and he warned; thus, the Qur'an is a collection of sermons, exhortations, guidance, warnings and pieces of encouragement. This new translation is unique. The result of decades of study of the text, of the traditional Muslim authorities and of the works of other scholars, special thought has been given to what the text would have meant to its original hearers. The traditional verse structure has been maintained, and where necessary verses have been further divided into sections to indicate where there are natural points for pause, and to emphasize the original oral nature of the text. This is the first translation of the Qur'an to adopt such an approach. The oral nature of the text presents problems for the translator, for recitation frequently gives the text a dimension that does not come across in silent reading. Some previous translators have introduced bridging phrases drawn from past commentators, resulting in interruptions to the flow of the text. Alan Jones's approach underlines the need for a sympathetic response to the oral and aural structures of the Arabic of the Qur'an. An introductory note to each sura provides some background material on the contents of the sura and its dating, and the notes are kept to a minimum. The translation is preceded by a brief Introduction describing the religion and culture of the Arabian peninsula, and the land and its peoples, in the years before Muhammad's birth. There is an account of his life: his early years in Mecca, the hijra, the migration to Medina, and his years there. And there is an account of the Qur'an and the transmission of the text. Alan Jones is a specialist in early Arabic literature, and the author of Early Arabic Poetry, two books of translations and commentary on pre-Islamic poetry. He has been a lecturer and teacher of Arabic at Oxford University for 43 years; now retired he is at work on a commentary to accompany this new translation of the Qur'an. A Festschrift, Islamic Reflections, Arabic Musings was published by Oxbow on behalf of the Gibb Memorial Trust, in his honour.

Non sono state trovate descrizioni di biblioteche

Descrizione del libro
Riassunto haiku

Discussioni correnti

Nessuno

Copertine popolari

Link rapidi

Voto

Media: (2.52)
0.5 1
1 7
1.5
2 4
2.5
3 8
3.5
4 4
4.5
5 2

Sei tu?

Diventa un autore di LibraryThing.

 

A proposito di | Contatto | LibraryThing.com | Privacy/Condizioni d'uso | Guida/FAQ | Blog | Negozio | APIs | TinyCat | Biblioteche di personaggi celebri | Recensori in anteprima | Informazioni generali | 206,510,278 libri! | Barra superiore: Sempre visibile