Pagina principaleGruppiConversazioniAltroStatistiche
Cerca nel Sito
Questo sito utilizza i cookies per fornire i nostri servizi, per migliorare le prestazioni, per analisi, e (per gli utenti che accedono senza fare login) per la pubblicità. Usando LibraryThing confermi di aver letto e capito le nostre condizioni di servizio e la politica sulla privacy. Il tuo uso del sito e dei servizi è soggetto a tali politiche e condizioni.

Risultati da Google Ricerca Libri

Fai clic su di un'immagine per andare a Google Ricerca Libri.

Sto caricando le informazioni...

Yellow Tulips: Poems 1968-2011

di James Fenton

UtentiRecensioniPopolaritàMedia votiCitazioni
341720,768 (4.5)1
Winner of both the Queen's Gold Medal and the Whitbread Prize for Poetry, James Fenton has given readers some of the most memorable lyric verse of the past decades, from the formal skill that marked his debut, "Terminal Moraine," to the dramatic and political monologues of "The Memory of War "and "Children in Exile," through to the unforgettable love poems of "Out of Danger "and his most recent work: "Poems "is an essential selection by, as Stephen Spender put it, 'a brilliant poet of technical virtuosity'. "Don't talk to me of love. I've had an earful" "And I get tearful when I've downed a drink or two." "I'm one of your talking wounded." "I'm a hostage. I'm maroonded." "But I'm in Paris with you." "" ""From 'In Paris With You' by James Fenton"" ""… (altro)
Nessuno
Sto caricando le informazioni...

Iscriviti per consentire a LibraryThing di scoprire se ti piacerà questo libro.

Attualmente non vi sono conversazioni su questo libro.

» Vedi 1 citazione

Wind by James Fenton

This is the wind, the wind in a field of corn.
Great crowds are fleeing from a major disaster
Down the green valleys, the long swaying wadis,
Down through the beautiful catastrophe of wind.

Families, tribes, nations, and their livestock
Have heard something, seen something. An expectation
Or a gigantic misunderstanding has swept over the hilltop
Bending the ear of the hedgerow with stories of fire and sword.

I saw a thousand years pass in two seconds.
Land was lost, languages rose and divided.
This lord went east and found safety.
His brother sought Africa and a dish of aloes.

Centuries, minutes later, one might ask
How the hilt of a sword wandered so far from the smithy.
And somewhere they will sing: 'Like chaff we were borne
In the wind. ' This is the wind in a field of corn.

I still like to find my way through a poem and I used to have this one in a James Fenton collection called The Memory of War. Influences first. Auden I suppose, with its kind of big theme and you know he is talking about politics/war/current affairs now but in the context of nothing really changing across the years/regimes. Also Auden because of the civilised values which kind of underly it. Larkin for the marriage of the particular to the general. Larkin poems typically seem to lead the reader up the garden path to the gate which usually has an epitaph hanging over it. Then the declarative statement style of the sentences - hard to quarrel with the language. And the way you feel you can visualise the snapshots - are the “green valleys” in Vietnam and where are the “wadis”? Middle East. No change there. Also so many of the noun phrases could have been the poem’s title e.g. “Down the green valleys” or “Like chaff we were borne”. And yet you could not film it because he avoids the detail, the particular place or time by using collective nouns to label humanity “Families, tribes, nations” and the different collectives also insist on the multicultural, all-encompassing nature of his message. This is for everyone and for all time, he seems to be saying. The repetition of the “wind” foregrounds this as not only a real wind in a field of corn, but the winds of change, the winds of war (was that a Herman Wouk novel?). And the reach geographically of Vietnam, the Middle East and Africa (all places which were and are the scene of war) reminds me that Fenton was also a war reporter. But he puts himself in the poem as a witness “I saw”. The twentieth century saw the “witness” grow as a genre where writers overwhelmed by what they saw felt the best response was to testify, to leave a message for generations to come. But he is not your ordinary Kate Adie because what he sees is visionary, rising above the here and now: he sees millennia pass in seconds. If he is a documentary maker then in the edit he is running the film on fast forward or fast rewind. The final verse finds a hilt buried somewhere far from where it was made. Like the hulks of tanks in the deserts of Iraq? And I notice how the singing which concludes the poem does not happen in a particularised place but in a vague “somewhere” because this poem is meant to stand for all time, for all wars and the voice of the victims of war is reduced to a line from a song that perhaps deliberately echoed Dylan’s “blowin’ in the wind”. So the poem ends where it began. I have not even touched on the stressed syllables of the poem which are maybe meant to evoke Anglo-Saxon poetry” This is the wind, the wind..” “Stories of fire and sword”. Great poem. ( )
  adrianburke | Sep 20, 2017 |
Mr Fenton's recent work is particularly good. More contemplative and meditative, poems such as “At the Kerb”, which is dedicated to Mick Imlah, a British poet who died at 52 in 2009 of motor neurone disease, show the more mature side of Mr Fenton's voice.

Brutal disease has numbered him a victim,
As if some unmarked car had appeared one day
And snatched him off to torture and confinement,
Then dumped him by the kerbside and sped away

Such moments are startling and help Mr Fenton's simple lyricism achieve a certain vivid gracefulness. The 17 recent poems that make up the last section of “Yellow Tulips” show the development of a compelling poetic voice. Most important, they suggest that there is more to come.
 
Devi effettuare l'accesso per contribuire alle Informazioni generali.
Per maggiori spiegazioni, vedi la pagina di aiuto delle informazioni generali.
Titolo canonico
Titolo originale
Titoli alternativi
Data della prima edizione
Personaggi
Luoghi significativi
Eventi significativi
Film correlati
Epigrafe
Dedica
Incipit
Citazioni
Ultime parole
Nota di disambiguazione
Redattore editoriale
Elogi
Lingua originale
DDC/MDS Canonico
LCC canonico

Risorse esterne che parlano di questo libro

Wikipedia in inglese

Nessuno

Winner of both the Queen's Gold Medal and the Whitbread Prize for Poetry, James Fenton has given readers some of the most memorable lyric verse of the past decades, from the formal skill that marked his debut, "Terminal Moraine," to the dramatic and political monologues of "The Memory of War "and "Children in Exile," through to the unforgettable love poems of "Out of Danger "and his most recent work: "Poems "is an essential selection by, as Stephen Spender put it, 'a brilliant poet of technical virtuosity'. "Don't talk to me of love. I've had an earful" "And I get tearful when I've downed a drink or two." "I'm one of your talking wounded." "I'm a hostage. I'm maroonded." "But I'm in Paris with you." "" ""From 'In Paris With You' by James Fenton"" ""

Non sono state trovate descrizioni di biblioteche

Descrizione del libro
Riassunto haiku

Discussioni correnti

Nessuno

Copertine popolari

Link rapidi

Voto

Media: (4.5)
0.5
1
1.5
2
2.5
3
3.5
4 2
4.5
5 2

Sei tu?

Diventa un autore di LibraryThing.

 

A proposito di | Contatto | LibraryThing.com | Privacy/Condizioni d'uso | Guida/FAQ | Blog | Negozio | APIs | TinyCat | Biblioteche di personaggi celebri | Recensori in anteprima | Informazioni generali | 206,950,867 libri! | Barra superiore: Sempre visibile