Pagina principaleGruppiConversazioniAltroStatistiche
Cerca nel Sito
Questo sito utilizza i cookies per fornire i nostri servizi, per migliorare le prestazioni, per analisi, e (per gli utenti che accedono senza fare login) per la pubblicità. Usando LibraryThing confermi di aver letto e capito le nostre condizioni di servizio e la politica sulla privacy. Il tuo uso del sito e dei servizi è soggetto a tali politiche e condizioni.

Risultati da Google Ricerca Libri

Fai clic su di un'immagine per andare a Google Ricerca Libri.

Sto caricando le informazioni...

Faces in the Crowd (2011)

di Valeria Luiselli

Altri autori: Vedi la sezione altri autori.

UtentiRecensioniPopolaritàMedia votiCitazioni
4551855,150 (3.47)50
A multi-layered story told by two narrators: a 21st-century Emily Dickinson living in Mexico City who relates to the world vicariously through her children and a past that both overwhelms and liberates her, and a dying poet living in a run-down apartment in Philadelphia in the 1950s. While she tells the story of her past as a young editor in New York City desperately trying to convince a publisher to translate and publish the works of Gilberto Owen-an obscure Mexican poet who lived in Harlem during the 1920s and whose ghostly presence constantly haunts her in the subway-she also relates the slow but inevitable disintegration of her present family life.… (altro)
Sto caricando le informazioni...

Iscriviti per consentire a LibraryThing di scoprire se ti piacerà questo libro.

Attualmente non vi sono conversazioni su questo libro.

» Vedi le 50 citazioni

Op Social Media zag ik vaak aanbevelingen over de schrijfster, ook nog eens van mensen wiens oordeel ik vertrouw. Vorig jaar las ik voor het eerst een boek van haar en ik werd weggeblazen. Zo mooi, zo indrukwekkend.

Dit jaar las ik dit boek digitaal, met veel zin. Het duurde even, ik kwam er niet in. Het duurde nog wat langer en ik merkte dat ik er nog steeds weinig van begreep. En toen had ik het uit. Nog steeds kon ik het niet duiden. In het nawoord verteld de vertaalster al dat zij veel vragen had. Ik begrijp het. De vragen kan ik niet eens verwoorden.

Natuurlijk kan ik wel lezen, kan ik de gebeurtenissen in me opnemen. De gedachten die beschreven worden probeer ik te volgen. Maar het geheel krijg ik niet, de achterliggende gedachte vang ik niet, de boodschap is onduidelijk. Het kan niet altijd raak zijn, maar vervelend vind ik het wel. Waarom begrijp ik het niet?

Citaat: “Dakota zong in drie verschillende bars, en wanneer ze snel geld nodig had, zong ze in de metro. Op een avond ging ik naar het metrostation van lijn 1 om naar haar te kijken. Ik had mijn houten stoel meegenomen en die tegen de muur van het perron gezet, met mijn gezicht naar de voorbijrijdende metro’s. Dakota en haar vriend hadden midden op het perron plaatsgenomen. Haar vriend speelde gitaar en keek naar haar zoals buiksprekers naar hun pop en ouders naar hun kinderen.” (p23/84) ( )
  privaterevolution | Mar 1, 2024 |
There's something about how she explores the lines of literature v experience, not gimmicky meta but just looking at characters and people. This book is great on its own and also as a starting point for understanding her later works. ( )
  Kiramke | Jun 27, 2023 |
How does one tell the difference between a story and an intellectual exercise? Or are we all trapped in an infinite loop? Does the story end where intellect begins? Does it matter?

I would give it a higher rating if I could have liked the novelist and the poet more. As it is, 3.5, and recommended if you want to be left in strange confusion.
( )
  a.lu | Jan 4, 2023 |
5 stars if the ending made a shred of sense. Really philosophical for a book that is shitting on a lot of philosophy and literariness - idk. Beautiful, though! ( )
  rosscharles | May 19, 2021 |
The book was very interesting and definitely had me thinking a lot. Though it was hard to follow which narrator was speaking in which vignette, but I think that may be the point in a way? Also, with all the literary and historical figures mentioned through the book it was hard to know if I was missing out on understanding some things by not knowing about those people.

I was very intrigued though by the style of the book because I don't think I've read a book before told purely through vignettes with no sections or anything to give structure to the book. There were also lots of descriptions and lines that were really insight and compelling so I am interested in trying another book by this author in the future.

Content Warning: sex and masturbation, racism/racist language, stereotyping people based on race, suicide, fat-phobic language, and I think other things that I'm probably forgetting ( )
  Sara_Cat | Mar 6, 2021 |

» Aggiungi altri autori (7 potenziali)

Nome dell'autoreRuoloTipo di autoreOpera?Stato
Valeria Luiselliautore primariotutte le edizionicalcolato
MacSweeney, ChristinaTraduttoreautore secondarioalcune edizioniconfermato
Devi effettuare l'accesso per contribuire alle Informazioni generali.
Per maggiori spiegazioni, vedi la pagina di aiuto delle informazioni generali.
Titolo canonico
Dati dalle informazioni generali inglesi. Modifica per tradurlo nella tua lingua.
Titolo originale
Titoli alternativi
Data della prima edizione
Personaggi
Dati dalle informazioni generali inglesi. Modifica per tradurlo nella tua lingua.
Luoghi significativi
Dati dalle informazioni generali inglesi. Modifica per tradurlo nella tua lingua.
Eventi significativi
Film correlati
Epigrafe
Dati dalle informazioni generali inglesi. Modifica per tradurlo nella tua lingua.
Beware! If you play at ghosts,
you become one.

Anon., 'The Kabbalah'
Dedica
Incipit
Dati dalle informazioni generali inglesi. Modifica per tradurlo nella tua lingua.
The boy wakes me up: Do you know where mosquitos come from, Mama?
Citazioni
Ultime parole
Nota di disambiguazione
Redattore editoriale
Elogi
Dati dalle informazioni generali inglesi. Modifica per tradurlo nella tua lingua.
Lingua originale
Dati dalle informazioni generali inglesi. Modifica per tradurlo nella tua lingua.
DDC/MDS Canonico
LCC canonico

Risorse esterne che parlano di questo libro

Wikipedia in inglese

Nessuno

A multi-layered story told by two narrators: a 21st-century Emily Dickinson living in Mexico City who relates to the world vicariously through her children and a past that both overwhelms and liberates her, and a dying poet living in a run-down apartment in Philadelphia in the 1950s. While she tells the story of her past as a young editor in New York City desperately trying to convince a publisher to translate and publish the works of Gilberto Owen-an obscure Mexican poet who lived in Harlem during the 1920s and whose ghostly presence constantly haunts her in the subway-she also relates the slow but inevitable disintegration of her present family life.

Non sono state trovate descrizioni di biblioteche

Descrizione del libro
Riassunto haiku

Discussioni correnti

Nessuno

Copertine popolari

Link rapidi

Voto

Media: (3.47)
0.5
1 1
1.5
2 12
2.5 3
3 24
3.5 5
4 32
4.5 3
5 9

Sei tu?

Diventa un autore di LibraryThing.

 

A proposito di | Contatto | LibraryThing.com | Privacy/Condizioni d'uso | Guida/FAQ | Blog | Negozio | APIs | TinyCat | Biblioteche di personaggi celebri | Recensori in anteprima | Informazioni generali | 206,518,539 libri! | Barra superiore: Sempre visibile