Pagina principaleGruppiConversazioniAltroStatistiche
Cerca nel Sito
Questo sito utilizza i cookies per fornire i nostri servizi, per migliorare le prestazioni, per analisi, e (per gli utenti che accedono senza fare login) per la pubblicità. Usando LibraryThing confermi di aver letto e capito le nostre condizioni di servizio e la politica sulla privacy. Il tuo uso del sito e dei servizi è soggetto a tali politiche e condizioni.

Risultati da Google Ricerca Libri

Fai clic su di un'immagine per andare a Google Ricerca Libri.

Sto caricando le informazioni...

Gone to Amerikay

di Derek McCulloch

Altri autori: Colleen Doran (Illustratore), Jared K. Fletcher (Illustratore), Jose Villarrubia (Illustratore)

UtentiRecensioniPopolaritàMedia votiCitazioni
633420,430 (3.54)5
"This sweeping, century-spanning graphic novel explores the vivid history of Irish émigrés to New York City via three intertwined tales, from a penniless woman raising a daughter alone in the Five Points slum of 1870, to a struggling young artist drawn to the nascent counterculture of 1960, the year America elected its first Irish-Catholic president."--Publisher's website.… (altro)
Sto caricando le informazioni...

Iscriviti per consentire a LibraryThing di scoprire se ti piacerà questo libro.

Attualmente non vi sono conversazioni su questo libro.

» Vedi le 5 citazioni

Mostra 3 di 3
Pretty good 3-way story about some Irish people in America at different time periods that ends up interrelated. I could see this as a movie. Nice art too. A little too adult in spots for young people though. ( )
  kslade | Dec 8, 2022 |
It was my Christmas present to myself last year. I loved it. I mean, I do like my comics/graphic novels, I have some Irish heritage, and I'm into genealogy and history. Cool story and gorgeous art. ( )
  Caitlin70433 | Jun 6, 2016 |
Weaving three generations of storyline together, _Gone to Amerikay_ showcases the lives of Irish immigrants in New York City. Beautifully illustrated, it is a funky mash-up of ghost story, history lesson and romance. Personally, I would have liked a glossary of Gaelic words, and the use of historical manuscript/newspaper clippings to strengthen the historic aspects and shed light on the named historic figures. However, this is a work of fiction, so one can only expect so much.

Recommended for older readers ( )
  Debra_Armbruster | Sep 20, 2014 |
Mostra 3 di 3
nessuna recensione | aggiungi una recensione

» Aggiungi altri autori

Nome dell'autoreRuoloTipo di autoreOpera?Stato
Derek McCullochautore primariotutte le edizionicalcolato
Doran, ColleenIllustratoreautore secondariotutte le edizioniconfermato
Fletcher, Jared K.Illustratoreautore secondariotutte le edizioniconfermato
Villarrubia, JoseIllustratoreautore secondariotutte le edizioniconfermato

Appartiene alle Collane Editoriali

Devi effettuare l'accesso per contribuire alle Informazioni generali.
Per maggiori spiegazioni, vedi la pagina di aiuto delle informazioni generali.
Titolo canonico
Titolo originale
Titoli alternativi
Data della prima edizione
Personaggi
Dati dalle informazioni generali inglesi. Modifica per tradurlo nella tua lingua.
Luoghi significativi
Dati dalle informazioni generali inglesi. Modifica per tradurlo nella tua lingua.
Eventi significativi
Film correlati
Epigrafe
Dedica
Dati dalle informazioni generali inglesi. Modifica per tradurlo nella tua lingua.
This is dedicated, as always, to Tara and Pearl - but also, with admiration and gratitude to the great Irish gentleman Philip Chevron - and with love to the memory of Alice Sanderson (née Groark), a tough Irish lady from Boston. - Derek McCulloch

To Ronald and Anita Doran, my parents. And their parents. - Colleen Doran.

Acknowledgement: With special thanks to the US National Archives, The American Irish Historical Society, and my models Kacey Camp and Jed Brophy, he of the stratospheric cheekbones. With gratitude to all my rural Appalachian neighbors for their antique clothes and tools. And great grandma's iron. - Colleen Doran
Incipit
Dati dalle informazioni generali inglesi. Modifica per tradurlo nella tua lingua.
1870. Ciara O'Dwyer and her daughter Maire have their first glimpse of America.
Citazioni
Ultime parole
Dati dalle informazioni generali inglesi. Modifica per tradurlo nella tua lingua.
Nota di disambiguazione
Redattore editoriale
Elogi
Dati dalle informazioni generali inglesi. Modifica per tradurlo nella tua lingua.
Lingua originale
DDC/MDS Canonico
LCC canonico

Risorse esterne che parlano di questo libro

Wikipedia in inglese (1)

"This sweeping, century-spanning graphic novel explores the vivid history of Irish émigrés to New York City via three intertwined tales, from a penniless woman raising a daughter alone in the Five Points slum of 1870, to a struggling young artist drawn to the nascent counterculture of 1960, the year America elected its first Irish-Catholic president."--Publisher's website.

Non sono state trovate descrizioni di biblioteche

Descrizione del libro
Riassunto haiku

Discussioni correnti

Nessuno

Copertine popolari

Link rapidi

Voto

Media: (3.54)
0.5
1
1.5
2 1
2.5
3 5
3.5 1
4 3
4.5
5 2

Sei tu?

Diventa un autore di LibraryThing.

 

A proposito di | Contatto | LibraryThing.com | Privacy/Condizioni d'uso | Guida/FAQ | Blog | Negozio | APIs | TinyCat | Biblioteche di personaggi celebri | Recensori in anteprima | Informazioni generali | 206,513,234 libri! | Barra superiore: Sempre visibile