Fai clic su di un'immagine per andare a Google Ricerca Libri.
Sto caricando le informazioni... James Clavell's Tai-Pan ; [vert. uit het Engels Margreet Jongerius] (originale 1966; edizione 1984)di James Clavell
Informazioni sull'operaTai-Pan di James Clavell (1966)
Sto caricando le informazioni...
Iscriviti per consentire a LibraryThing di scoprire se ti piacerà questo libro. Attualmente non vi sono conversazioni su questo libro. I still like Shogun better but Tai-Pan is a very close second. Don't let the size scare you. Just read it. ( ) A doorstopper of a novel that doesn't rise to the heights of Shogun. It's engaging and quite fun, but the length makes it hard to justify, compared to other historical novels. It relies quite a bit on repetition of the same themes and phrases by God and it's easy to see how you could cut it down severely without really compromising the contents. The novels chauvinistic and imperialist aspects might stand out to a modern reader but considering the time it was written and the period it's about, it's quite progressive. In 1841, British forces are setting up shop on Hong Kong, and Dirk Struan, leader of the all-powerful Noble House trading firm, is at the forefront of knitting China and Great Britain inextricably together. Unfortunately, most of his family has just succumbed to plague in Scotland, his lone surviving son Culum resents his father and can't be trusted to rule Noble House, his arch-nemesis Brock is trying to destroy him, his Chinese bastard Gordon Chen is secretly involved with the Triad anarchists, the British government is skeptical of Hong Kong's value, other European powers are trying to disrupt British plans, the Chinese mandarins keep trying to violently dislodge the traders from Hong Kong, and the other traders are developing alliances and betrayals at lightning speeds. Oh, and Struan's young Chinese mistress really wants to get married. In theory, this is exactly the kind of sprawling book that I love. Unfortunately, nearly all the Western-Eastern cultural interactions are inevitably reduced to "foreigners are strange, but I will allow them to continue in their misguided ways while I smirk from within my invincible cultural superiority." Which I'm sure happened in 1841 -- it's not as if Hong Kong was settled in the name of universal brotherhood -- but the book is so desperate to convey the point that it bludgeons the reader with redundant scenes. Clavell, we get it. But, wait! Clavell wants to puncture this kind of ethnocentric isolation as much as he wants to portray it, so he makes Dirk Struan into a near-messianic figure of tolerance and understanding. Struan really is settling Hong Kong in the name of universal brotherhood. In short: eh. nessuna recensione | aggiungi una recensione
È contenuto inContieneMenzioniElenchi di rilievo
Il romanzo inizia in seguito alla vittoria degli inglesi nella prima guerra dell'oppio e alla conquista di Hong Kong. Nonostante l'isola sia poco abitata e sfavorevole all'insediamento dell'uomo, la presenza di un grande porto naturale convince il governo inglese e numerose compagnie commerciali a stanziarvisi per condurre i commerci con la Cina da una base sicura. Tra gli avventurieri e commercianti che si trasferiscono nel nuovo possedimento c'©· Dirk Struan, un uomo d'affari scozzese a capo della compagnia commerciale Nobil Casa, la maggiore di tutta l'Asia. I suoi commerci di oppio e argento arrivavano fino all'Europa... Non sono state trovate descrizioni di biblioteche |
Discussioni correntiNessunoCopertine popolari
Google Books — Sto caricando le informazioni... GeneriSistema Decimale Melvil (DDC)813Literature English (North America) American fictionClassificazione LCVotoMedia:
Sei tu?Diventa un autore di LibraryThing. |